Skip to main content

ВІРШ 57

Sloka 57

Текст

Verš

вапанам̇ дравін̣а̄да̄нам̇
стга̄на̄н нірйа̄пан̣ам̇ татха̄
еша хі брахма-бандгӯна̄м̇
вадго на̄нйо ’сті даіхіках̣
vapanaṁ draviṇādānaṁ
sthānān niryāpaṇaṁ tathā
eṣa hi brahma-bandhūnāṁ
vadho nānyo ’sti daihikaḥ

Послівний переклад

Synonyma

вапанам  —  зголити волосся; дравін̣а  —  багатство; ада̄нам  —   відібрати; стга̄на̄т   —   з оселі; нірйа̄пан̣ам   —   вигнати; татга̄—  теж; ешах̣  —  усі ці; хі  —  певно; брахма-бандгӯна̄м  —   родичів брахмани; вадгах̣  —  вбивство; на  —  не; анйах̣  —  жодного іншого методу; асті  —  є; даіхіках̣  —  щодо тіла.

vapanam — useknutí vlasů na hlavě; draviṇa — majetek; adānam — ztrácející; sthānāt — z místa pobytu; niryāpaṇam — odjíždějící; tathā — také; eṣaḥ — to vše; hi — jistě; brahma-bandhūnām — příbuzných brāhmaṇů; vadhaḥ — zabití; na — ne; anyaḥ — jiným způsobem; asti — je; daihikaḥ — ohledně těla.

Переклад

Překlad

Зголити волосся з голови, відібрати маєток і вигнати з оселі    —    такі покарання визначені для родича брахмани. Ніде не сказано, що слід позбавляти його життя.

Useknutí vlasů na hlavě, zabavení majetku a vyhnání z místa pobytu jsou předepsané tresty pro příbuzného brāhmaṇy. Žádný příkaz neudává zabití těla.