Skip to main content

VERZ 22

TEXT 22

Besedilo

Verš

adeśa-kāle yad dānam
apātrebhyaś ca dīyate
asat-kṛtam avajñātaṁ
tat tāmasam udāhṛtam
adeśa-kāle yad dānam
apātrebhyaś ca dīyate
asat-kṛtam avajñātaṁ
tat tāmasam udāhṛtam

Synonyms

Synonyma

adeśa – na nečistem mestu; kāle – ob nepravem času; yat – to, kar; dānam – miloščina; upātrebhyaḥ – neprimernim ljudem; ca – tudi; dīyate – je dano; asat-kṛtam – brez spoštovanja; avajñātam – brez primerne pozornosti; tat – ta; tāmasam – v guṇi teme; udāhṛtam – rečeno je, da je.

adeśa — na nečistém místě; kāle — a v nesprávnou dobu; yat — ten, který; dānam — milodar; upātrebhyaḥ — nehodným osobám; ca — také; dīyate — je dán; asat-kṛtam — bez úcty; avajñātam — bez náležité pozornosti; tat — ten; tāmasam — ke kvalitě temnoty; udāhṛtam — je řečeno, že patří.

Translation

Překlad

Miloščina, dana na nečistem mestu, ob nepravem času in neprimernim ljudem ter brez dolžne pozornosti in spoštovanja, je miloščina v guṇi nevednosti.

A milodar dávaný na nečistém místě, v nesprávnou dobu, osobám, které ho nejsou hodny, či bez náležité pozornosti a úcty patří ke kvalitě nevědomosti.

Purport

Význam

Ta verz ne spodbuja dajanja miloščine tistim, ki podarjena sredstva porabijo za opijanje in igranje iger na srečo. Taka miloščina je v guṇi nevednosti. Nikomur ne koristi, temveč zgolj opogumlja grešne. Če obdarimo primerno osebo, vendar storimo to brez spoštovanja in pozornosti, je taka miloščina prav tako v guṇi teme.

Zde není doporučeno přispívat na oddávání se omamným látkám a hazardu. Příspěvky tohoto druhu mají charakter nevědomosti, temnoty. Taková dobročinnost není prospěšná — naopak, je to podporování hříšných lidí. Rovněž milodar daný vhodné osobě, ale bez úcty a pozornosti, patří ke kvalitě nevědomosti.