VERZ 22
TEXT 22
Besedilo
Text
apātrebhyaś ca dīyate
asat-kṛtam avajñātaṁ
tat tāmasam udāhṛtam
apātrebhyaś ca dīyate
asat-kṛtam avajñātaṁ
tat tāmasam udāhṛtam
Synonyms
Synonyms
adeśa – na nečistem mestu; kāle – ob nepravem času; yat – to, kar; dānam – miloščina; upātrebhyaḥ – neprimernim ljudem; ca – tudi; dīyate – je dano; asat-kṛtam – brez spoštovanja; avajñātam – brez primerne pozornosti; tat – ta; tāmasam – v guṇi teme; udāhṛtam – rečeno je, da je.
adeśa — an einem unreinen Ort; kāle — und zu einer ungeläuterten Zeit; yat — diejenige, die; dānam — Spende; apātrebhyaḥ — unwürdigen Personen; ca — auch; dīyate — wird gegeben; asat-kṛtam — ohne Achtung; avajñātam — ohne gebührende Wertschätzung; tat — diese; tāmasam — in der Erscheinungsweise der Dunkelheit; udāhṛtam — wird genannt.
Translation
Translation
Miloščina, dana na nečistem mestu, ob nepravem času in neprimernim ljudem ter brez dolžne pozornosti in spoštovanja, je miloščina v guṇi nevednosti.
Spenden, die an einem unreinen Ort, zu einer ungünstigen Zeit oder unwürdigen Personen gegeben werden, und Spenden ohne gebührende Achtung und Wertschätzung werden Spenden in der Erscheinungsweise der Unwissenheit genannt.
Purport
Purport
Ta verz ne spodbuja dajanja miloščine tistim, ki podarjena sredstva porabijo za opijanje in igranje iger na srečo. Taka miloščina je v guṇi nevednosti. Nikomur ne koristi, temveč zgolj opogumlja grešne. Če obdarimo primerno osebo, vendar storimo to brez spoštovanja in pozornosti, je taka miloščina prav tako v guṇi teme.
ERLÄUTERUNG: Hier wird von Spenden abgeraten, die für Berauschung und Glücksspiel verwendet werden. Diese Art von Spenden befindet sich in der Erscheinungsweise der Unwissenheit. Solche Wohltätigkeit ist nicht segensreich – im Gegenteil, auf diese Weise werden sündige Menschen in ihrem Tun bestärkt. Wenn man einem würdigen Menschen eine Spende gibt, aber in einer respektlosen oder verächtlichen Haltung, so gilt dies ebenfalls als Spende in der Erscheinungsweise der Dunkelheit.