Bg. 17.22

अदेशकाले यद्दानमपात्रेभ्यश्च दीयते ।
असत्कृतमवज्ञातं तत्तामसमुदाहृतम् ॥ २२ ॥
adeśa-kāle yad dānam
apātrebhyaś ca dīyate
asat-kṛtam avajñātaṁ
tat tāmasam udāhṛtam

Synonyma

adeśana nečistém místě; kālev nečistou dobu; yatten, který; dānammilodar; apātrebhyaḥnevhodným osobám; cataké; dīyateje daný; asat-kṛtambez úcty; avajñātambez náležité pozornosti; tatten; tāmasamke kvalitě temnoty; udāhṛtamje řečeno, že patří.

Překlad

A milodar dávaný na nečistém místě, ve špatnou dobu, nevhodným osobám nebo bez náležité úcty a pozornosti patří ke kvalitě nevědomosti.

Význam

Tento verš nedoporučuje přispívat někomu na požívání omamných látek a hazardní hry. Přispívání tohoto druhu je pod vládou kvality nevědomosti. Taková dobročinnost není prospěšná, jen podporuje hříšné lidi. Také milodar daný sice vhodné osobě, ale bez úcty a pozornosti, se řadí ke kvalitě temnoty.