Skip to main content

Word for Word Index

ш́аран̣а-а̄панна̄н
пришедших искать защиты у твоих лотосных стоп — Шримад-бхагаватам 8.7.21
ш́аран̣а-бхӯтасйа
Того, кто является единственным прибежищем — Шримад-бхагаватам 5.1.27
ш́аран̣а-да
защищающему — Шримад-бхагаватам 4.7.28
дарующий прибежище — Шримад-бхагаватам 7.8.56
о Господь, высшее прибежище каждого — Шримад-бхагаватам 8.23.7
ш́аран̣а-дам
к тому, кто дарует прибежище — Шримад-бхагаватам 10.16.32
ш́аран̣а-дах̣
дарующий прибежище — Шримад-бхагаватам 11.31.12
ш́аран̣а-прадах̣
заслуживающим защиты. — Шримад-бхагаватам 1.14.41
ш́аран̣а-упаср̣там
обратились за защитой — Шримад-бхагаватам 1.14.41
ш́аран̣а
прибежище — Шримад-бхагаватам 10.37.30, Шримад-бхагаватам 10.51.57, Шримад-бхагаватам 10.71.2, Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 11.12, Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 16.107, Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 17.55-56, Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 17.59, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.201, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.281
прибежища — Шримад-бхагаватам 10.38.16, Шримад-бхагаватам 10.63.24
тех, кто помогает (деревьев) — Шримад-бхагаватам 10.85.45