ШБ 4.7.28

सदस्या ऊचु:
उत्पत्त्यध्वन्यशरण उरुक्लेशदुर्गेऽन्तकोग्र
व्यालान्विष्टे विषयमृगतृष्यात्मगेहोरुभार: ।
द्वन्द्वश्वभ्रे खलमृगभये शोकदावेऽज्ञसार्थ:
पादौकस्ते शरणद कदा याति कामोपसृष्ट: ॥ २८ ॥
садасйа̄ ӯчух̣
утпаттй-адхванй аш́аран̣а уру-клеш́а-дурге ’нтакогра-
вйа̄ла̄нвишт̣е вишайа-мр̣га-тр̣шй а̄тма-гехору-бха̄рах̣
двандва-ш́вабхре кхала-мр̣га-бхайе ш́ока-да̄ве ’джн̃а-са̄ртхах̣
па̄даукас те ш́аран̣ада када̄ йа̄ти ка̄мопаср̣шт̣ах̣

Пословный перевод

садасйа̄х̣собравшиеся; ӯчух̣сказали; утпаттиповторяющихся рождений и смертей; адхванипо пути; аш́аран̣ене имея прибежища; уруогромный; клеш́амучительный; дургев этой неприступной крепости; антакаконец; уграсвирепыми; вйа̄лазмеями; анвишт̣екишащей; вишайаматериальное счастье; мр̣га-тр̣шимираж; а̄тматело; гехадом; урутяжелое; бха̄рах̣бремя; двандвадвойственные; ш́вабхреямы так называемого счастья и горя; кхаласвирепые; мр̣гаживотные; бхайебоясь; ш́ока-да̄велесной пожар скорби; аджн̃а-са-артхах̣в интересах негодяев; па̄да-оках̣прибежище Твоих лотосных стоп; теТебе; ш́аран̣а-дазащищающему; када̄когда; йа̄тиушли; ка̄ма-упаср̣шт̣ах̣раздираемые всевозможными желаниями.

Перевод

Собравшиеся на жертвоприношение обратились к Господу с такими словами: О Ты, единственное прибежище для всех, кто влачит мучительное существование в этом мире! В этой неприступной крепости обусловленного существования время подстерегает каждого, как змея, ожидающая подходящего момента, чтобы пустить в ход свое жало. Этот мир кишит свирепыми зверями, готовыми в любой миг напасть на человека, и на каждом шагу здесь можно провалиться в глубокие пропасти так называемого «счастья» и «горя». Здесь не утихает пожар скорби и всегда манят миражи иллюзорного счастья, но ни в том, ни в другом невозможно найти прибежища. Так глупые люди вращаются в круговороте рождения и смерти, придавленные бременем своих мнимых обязанностей, и мы не знаем, когда же наконец они укроются под сенью Твоих лотосных стоп.

Комментарий

Как описано здесь, жизнь людей, лишенных сознания Кришны, полна опасностей. В конечном счете причиной всех трудностей, с которыми приходится сталкиваться людям, является то, что они забыли Кришну. Движение сознания Кришны ставит своей целью помочь всем страждущим и заблудшим душам. Эта деятельность несет величайшее благо всему человеческому роду, и те, кто, следуя примеру Господа Чайтаньи, лучшего друга всех живых существ, посвятил себя ей, являются подлинными спасителями человечества.