ШБ 4.7.27

ऋत्विज ऊचु:
तत्त्वं न ते वयमनञ्जन रुद्रशापात्
कर्मण्यवग्रहधियो भगवन्विदाम: ।
धर्मोपलक्षणमिदं त्रिवृदध्वराख्यं
ज्ञातं यदर्थमधिदैवमदो व्यवस्था: ॥ २७ ॥
р̣твиджа ӯчух̣
таттвам̇ на те вайам анан̃джана рудра-ш́а̄па̄т
карман̣й аваграха-дхийо бхагаван вида̄мах̣
дхармопалакшан̣ам идам̇ тривр̣д адхвара̄кхйам̇
джн̃а̄там̇ йад-артхам адхидаивам адо вйавастха̄х̣

Пословный перевод

р̣твиджах̣жрецы; ӯчух̣начали говорить; таттвамистины; нане; теТвоей Милости; вайамвсе мы; анан̃джанасвободный от материальной скверны; рудраГосподь Шива; ш́а̄па̄тего проклятием; карман̣ив кармической деятельности; аваграхаслишком привязаны; дхийах̣такого разума; бхагавано Господь; вида̄мах̣знать; дхармарелигия; упалакшан̣амсимволизировал; идамэто; три-вр̣ттри отрасли знания, содержащегося в Ведах; адхваражертвоприношения; а̄кхйампод именем; джн̃а̄тамизвестный нам; йатчто; артхамдля того; адхидаивамдля поклонения полубогам; адах̣этот; вйавастха̄х̣порядок.

Перевод

Жрецы обратились к Господу с такими словами: О Господь, недоступный материальной скверне, проклятые слугами Господа Шивы, мы привязались к кармической деятельности и потому низко пали и утратили последние крупицы знания о Тебе. Вместо того чтобы пытаться постичь Тебя, мы следуем предписаниям, содержащимся в трех разделах Вед, называя проводимые нами обряды ягьей. Мы знаем, что это Ты позаботился о том, чтобы каждому полубогу досталась его доля жертвенных даров.

Комментарий

Веды иногда называют траигун̣йа-вишайа̄ веда̄х̣ (Б.-г., 2.45). Те, кто скрупулезно следует всем наставлениям Вед, очень привязаны к описанным в них обрядам. Это мешает ведавади понять, что конечной целью изучения Вед является постижение Господа Кришны, или Вишну. Познать Кришну, которого не может коснуться скверна материальных качеств, способны только те, кто равнодушен к материальным соблазнам Вед. Поэтому жрецы называют здесь Господа Вишну анан̃джана (недоступный материальной скверне). В «Бхагавад-гите» (2.42) Сам Кришна неодобрительно отзывается о невежественных «знатоках» Вед:
йа̄м има̄м̇ пушпита̄м̇ ва̄чам̇
правадантй авипаш́читах̣
веда-ва̄да-рата̄х̣ па̄ртха
на̄нйад астӣти ва̄динах̣
«Люди со скудным запасом знаний прельщаются цветистыми словами Вед и утверждают, что нет ничего превыше этого».