Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.51.57

Текст

чирам иха вр̣джина̄ртас тапйама̄но ’нута̄паир
авитр̣ша-шад̣-амитро ’лабдха-ш́а̄нтих̣ катхан̃чит
ш́аран̣а-да самупетас тват-пада̄бджам̇ пара̄тман
абхайам р̣там аш́окам̇ па̄хи ма̄паннам ӣш́а

Пословный перевод

чирам — долгое время; иха — в этом мире; вр̣джина — беспокойствами; а̄ртах̣ — одолеваемый; тапйама̄нах̣ — мучимый; анута̄паих̣ — раскаянием; авитр̣ша — ненасытные; шат̣ — шесть; амитрах̣ — чьих врагов (пять чувств и ум); алабдха — не достигая; ш́а̄нтих̣ — мира; катхан̃чит — тем или иным способом; ш́аран̣а — прибежище; да — о дарующий; самупетах̣ — которые приблизились; тват — Твоим; пада-абджам — к лотосным стопам; пара- а̄тман — о Высшая Душа; абхайам — бесстрашным; р̣там — истине; аш́окам — свободным от тревог; па̄хи — пожалуйста, защити; ма̄ — меня; а̄паннам — которого подстерегают опасности; ӣш́а — о Господь.

Перевод

Долгое время в этом мире меня одолевают тревоги и снедает скорбь. Шестеро моих врагов никак не могут насытиться, и я не знаю покоя. Поэтому, о дарующий прибежище, о Высшая Душа, пожалуйста, защити меня. О мой Господь, в минуту опасности мне посчастливилось приблизиться к Твоим лотосным стопам, которые, будучи само́й истиной, делают человека бесстрашным и неунывающим.