Skip to main content

ТЕКСТЫ 44-45

Texts 44-45

Текст

Texto

дан̣д̣апа̄н̣ир нимис тасйа
кшемако бхавита̄ йатах̣
брахма-кшатрасйа ваи йонир
вам̇ш́о деварши-саткр̣тах̣
daṇḍapāṇir nimis tasya
kṣemako bhavitā yataḥ
brahma-kṣatrasya vai yonir
vaṁśo devarṣi-satkṛtaḥ
кшемакам̇ пра̄пйа ра̄джа̄нам̇
сам̇стха̄м̇ пра̄псйати ваи калау
атха ма̄гадха-ра̄джа̄но
бха̄вино йе вада̄ми те
kṣemakaṁ prāpya rājānaṁ
saṁsthāṁ prāpsyati vai kalau
atha māgadha-rājāno
bhāvino ye vadāmi te

Пословный перевод

Palabra por palabra

дан̣д̣апа̄н̣их̣ — Дандапани; нимих̣ — Ними; тасйа — его (Махинары); кшемаках̣ — сын по имени Кшемака; бхавита̄ — родится; йатах̣ — от которого (от Ними); брахма-кшатрасйабрахманов и кшатриев; ваи — несомненно; йоних̣ — источник; вам̇ш́ах̣ — династия; дева-р̣ши-саткр̣тах̣ — почитаемая святыми и полубогами; кшемакам — до царя Кшемаки; пра̄пйа — дойдя; ра̄джа̄нам — правителя; сам̇стха̄м — конец; пра̄псйати — настанет; ваи — несомненно; калау — в Кали-югу; атха — затем; ма̄гадха-ра̄джа̄нах̣ — цари династии Магадхи; бха̄винах̣ — будущие; йе — которые; вада̄ми — рассказываю; те — тебе.

daṇḍapāṇiḥ — Daṇḍapāṇi; nimiḥ — Nimi; tasya — de él (de Mahīnara); kṣemakaḥ — un hijo llamado Kṣemaka; bhavitā — nacerá; yataḥ — de quien (Nimi); brahma-kṣatrasya — de brāhmaṇas y kṣatriyas; vai — en verdad; yoniḥ — el origen; vaṁśaḥ — la dinastía; deva-ṛṣi-satkṛtaḥ — respetada por semidioses y grandes personas santas; kṣemakam — el rey Kṣemaka; prāpya — hasta ese momento; rājānam — el monarca; saṁsthām — su final; prāpsyati — será; vai — en verdad; kalau — en este Kali-yuga; atha — a continuación; māgadha-rājānaḥ — los reyes de la dinastía Māgadha; bhāvinaḥ — el futuro; ye — todos aquellos que; vadāmi — voy a explicar; te — a ti.

Перевод

Traducción

Сына Махинары назовут Дандапани. У его сына, Ними, родится Кшемака. Я рассказал тебе о династии бога Луны, которая дала миру многих брахманов и кшатриев. Ей поклоняются полубоги и великие святые. В эту Кали-югу царь Кшемака будет последним монархом. Теперь услышь от меня, что ждет династию Магадхи.

El hijo de Mahīnara será Daṇḍapāṇi, cuyo hijo será Nimi, de quien nacerá el rey Kṣemaka. Así te he descrito la dinastía del dios de la Luna, que dio origen a brāhmaṇas y kṣatriyas y que es adorada por semidioses y grandes santos. Kṣemaka será el último monarca de este Kali-yuga. Ahora te hablaré del futuro de la dinastía Māgadha. Escucha, por favor.