Skip to main content

Word for Word Index

nirayaḥ yataḥ
porque debido a esas actividades pecaminosas hay que pasar los sufrimientos del infierno.Śrīmad-bhāgavatam 10.10.10
yataḥ tataḥ
siempre y cuando fuese posible — Śrīmad-bhāgavatam 6.1.66
vāk-yataḥ
controlando el habla — Śrīmad-bhāgavatam 3.14.32
guardando silencio — Śrīmad-bhāgavatam 6.8.4-6
controlando la mente y las palabras — Śrīmad-bhāgavatam 6.17.41
controlar el habla — Śrīmad-bhāgavatam 6.19.24
yataḥ yataḥ
dondequiera — Bg. 6.26
de cualquier cosa o lugar — Śrīmad-bhāgavatam 7.15.32-33
dondequiera — Śrīmad-bhāgavatam 8.19.9
dondequiera que — Śrīmad-bhāgavatam 9.4.51
de un lugar a otro o de una posición a otra — Śrīmad-bhāgavatam 10.1.42
allá donde — CC Antya-līlā 16.53
yataḥ
de los cuales — Bg. 13.4
de quien — Bg. 15.3-4, Bg. 18.46, Śrīmad-bhāgavatam 1.1.1, Śrīmad-bhāgavatam 1.5.20, Śrīmad-bhāgavatam 2.6.35, Śrīmad-bhāgavatam 9.22.21-24, Śrīmad-bhāgavatam 10.8.41, CC Madhya-līlā 8.266, CC Madhya-līlā 20.113, CC Madhya-līlā 20.359, CC Madhya-līlā 25.148
mediante la cual — Śrīmad-bhāgavatam 1.2.6
del cual. — Śrīmad-bhāgavatam 1.3.8
debido a — Śrīmad-bhāgavatam 1.11.37, Śrīmad-bhāgavatam 1.15.11, Śrīmad-bhāgavatam 2.7.49
a quien — Śrīmad-bhāgavatam 1.15.21
dondequiera — Śrīmad-bhāgavatam 1.15.44
de dónde — Śrīmad-bhāgavatam 1.17.18, Śrīmad-bhāgavatam 2.5.2
por lo cual — Śrīmad-bhāgavatam 1.17.25, Śrīmad-bhāgavatam 2.2.34
porque — Śrīmad-bhāgavatam 1.18.50
mediante eso. — Śrīmad-bhāgavatam 2.1.12
más allá de Él — Śrīmad-bhāgavatam 2.1.38
por medio del cual — Śrīmad-bhāgavatam 2.1.39
en el que — Śrīmad-bhāgavatam 2.2.33
por la razón de — Śrīmad-bhāgavatam 2.5.10
de la fuente — Śrīmad-bhāgavatam 2.10.7
la fuente. — Śrīmad-bhāgavatam 3.5.30
del cual — Śrīmad-bhāgavatam 3.5.32, Śrīmad-bhāgavatam 3.26.16, Śrīmad-bhāgavatam 3.26.23-24, Śrīmad-bhāgavatam 4.27.4, Śrīmad-bhāgavatam 4.29.36-37, Śrīmad-bhāgavatam 4.29.50, Śrīmad-bhāgavatam 7.6.4, Śrīmad-bhāgavatam 7.13.18
después de lo cual — Śrīmad-bhāgavatam 3.6.14
por la cual — Śrīmad-bhāgavatam 3.6.15
mediante el cual — Śrīmad-bhāgavatam 3.6.23
de quien — Śrīmad-bhāgavatam 3.6.40, Śrīmad-bhāgavatam 3.22.20, Śrīmad-bhāgavatam 3.22.31, Śrīmad-bhāgavatam 3.26.17, Śrīmad-bhāgavatam 4.7.34, Śrīmad-bhāgavatam 4.8.82, Śrīmad-bhāgavatam 4.29.51, Śrīmad-bhāgavatam 5.7.3, Śrīmad-bhāgavatam 5.14.38, Śrīmad-bhāgavatam 6.6.6, Śrīmad-bhāgavatam 6.16.22, Śrīmad-bhāgavatam 8.3.2, Śrīmad-bhāgavatam 10.1.54
de donde — Śrīmad-bhāgavatam 3.7.23, Śrīmad-bhāgavatam 3.12.57, Śrīmad-bhāgavatam 4.9.25, Śrīmad-bhāgavatam 4.22.35, Śrīmad-bhāgavatam 8.14.4, Śrīmad-bhāgavatam 8.15.30, Śrīmad-bhāgavatam 8.19.12
del cual. — Śrīmad-bhāgavatam 3.11.1, Śrīmad-bhāgavatam 6.18.25
de quien. — Śrīmad-bhāgavatam 3.14.17, Śrīmad-bhāgavatam 4.3.20, Śrīmad-bhāgavatam 4.24.63, Śrīmad-bhāgavatam 4.29.79
de dónde — Śrīmad-bhāgavatam 3.15.33, Śrīmad-bhāgavatam 8.15.27
mediante las — Śrīmad-bhāgavatam 3.25.29
porque — Śrīmad-bhāgavatam 3.28.37