ШБ 9.22.44-45

दण्डपाणिर्निमिस्तस्य क्षेमको भविता यत: ।
ब्रह्मक्षत्रस्य वै योनिर्वंशो देवर्षिसत्कृत: ॥ ४४ ॥
क्षेमकं प्राप्य राजानं संस्थां प्राप्स्यति वै कलौ ।
अथ मागधराजानो भाविनो ये वदामि ते ॥ ४५ ॥
дан̣д̣апа̄н̣ир нимис тасйа
кшемако бхавита̄ йатах̣
брахма-кшатрасйа ваи йонир
вам̇ш́о деварши-саткр̣тах̣
кшемакам̇ пра̄пйа ра̄джа̄нам̇
сам̇стха̄м̇ пра̄псйати ваи калау
атха ма̄гадха-ра̄джа̄но
бха̄вино йе вада̄ми те

Пословный перевод

дан̣д̣апа̄н̣их̣Дандапани; нимих̣Ними; тасйаего (Махинары); кшемаках̣сын по имени Кшемака; бхавита̄родится; йатах̣от которого (от Ними); брахма-кшатрасйабрахманов и кшатриев; <mi>ваинесомненно; йоних̣источник; вам̇ш́ах̣династия; дева-р̣ши-саткр̣тах̣почитаемая святыми и полубогами; кшемакамдо царя Кшемаки; пра̄пйадойдя; ра̄джа̄намправителя; сам̇стха̄мконец; пра̄псйатинастанет; ваинесомненно; калаув Кали-югу; атхазатем; ма̄гадха-ра̄джа̄нах̣цари династии Магадхи; бха̄винах̣будущие; йекоторые; вада̄мирассказываю; тетебе..

Перевод

Сына Махинары назовут Дандапани. У его сына, Ними, родится Кшемака. Я рассказал тебе о династии бога Луны, которая дала миру многих брахманов и кшатриев. Ей поклоняются полубоги и великие святые. В эту Кали-югу царь Кшемака будет последним монархом. Теперь услышь от меня, что ждет династию Магадхи.