Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.22.46-48

Текст

бхавит сахадевасйа
мрджрир йач чхрутарав
тато йутйус тасйпи
нирамитро ’тха тат-сута
сунакшатра сунакшатрд
бхатсено ’тха кармаджит
тата сутаджайд випра
учис тасйа бхавишйати
кшемо ’тха сувратас тасмд
дхармасӯтра самас тата
дйуматсено ’тха сумати
субало джанит тата

Пословный перевод

бхавит — родится; сахадевасйа — (сын) Сахадевы; мрджри — Марджари; йат — от которого; рутарав — Шруташрава; тата — от него; йутйу — Ютаю; тасйа — его (сын); апи — также; нирамитра — Нирамитра; атха — затем; тат-сута — его сын; сунакшатра — Сунакшатра; сунакшатрт — от Сунакшатры; бхатсена — Брихатсена; атха — затем; кармаджит — Кармаджит; тата — от него; сутаджайт — от Сутанджаи; випра — Випра; учи — Шучи; тасйа — его; бхавишйати — родится; кшема — сын по имени Кшема; атха — затем; суврата — сын по имени Суврата; тасмт — от него; дхармасӯтра — Дхармасутра; сама — Сама; тата — от него; дйуматсена — Дьюматсена; атха — затем; сумати — Сумати; субала — Субала; джанит — родится; тата — затем.

Перевод

У Сахадевы, сына Джарасандхи, родится сын по имени Марджари. У Марджари родится Шруташрава, у Шруташравы — Ютаю, а у Ютаю — Нирамитра. Сына Нирамитры назовут Сунакшатрой, сына Сунакшатры будут звать Брихатсеной, а сына Брихатсены — Кармаджитом. У сына Кармаджита, Сутанджаи, родится Випра, чьим сыном будет Шучи. У Шучи родится Кшема, у Кшемы родится Суврата, а у Сувраты — Дхармасутра. У Дхармасутры родится Сама, у Самы — Дьюматсена, у Дьюматсены — Сумати, а у Сумати — Субала.