Skip to main content

ТЕКСТ 40

Sloka 40

Текст

Verš

чрйнуграхт кма
лабдхв пуства вйавастхай
плайм са джагатӣ
нбхйанандан сма та прадж
ācāryānugrahāt kāmaṁ
labdhvā puṁstvaṁ vyavasthayā
pālayām āsa jagatīṁ
nābhyanandan sma taṁ prajāḥ

Пословный перевод

Synonyma

чрйа-ануграхт — благодаря милости духовного учителя; кмам — желаемую; лабдхв — обретя; пуствам — мужскую природу; вйавастхай — решением (Господа Шивы); плайм са — правил; джагатӣм — весь мир; на абхйанандан сма — не радовались; там — ему (царю); прадж — подданные.

ācārya-anugrahāt — díky milosti duchovního učitele; kāmam — vytoužené; labdhvā — získal; puṁstvam — mužské pohlaví; vyavasthayā — díky tomuto rozhodnutí Pána Śivy; pālayām āsa — vládl; jagatīm — celému světu; na abhyanandan sma — nebyli spokojeni s; tam — královi; prajāḥ — občané.

Перевод

Překlad

Так по милости духовного учителя и по воле Господа Шивы Судьюмна снова стал мужчиной, хотя через каждый месяц ему приходилось менять мужской облик на женский. Это не очень радовало его подданных, но так или иначе позволяло ему править царством.

Sudyumna, takto obdařený přízní duchovního mistra, získal v souladu se slovy Pána Śivy na každý druhý měsíc zpátky své vytoužené mužství, a tak vládl království, přestože s tím občané nebyli spokojeni.

Комментарий

Význam

Подданные поняли, что царь через каждый месяц превращается в женщину и потому половину времени не может исполнять царские обязанности. Вот почему они были недовольны.

Občané věděli, že se jejich král každý druhý měsíc proměňuje v ženu, a nemůže tedy konat svou královskou povinnost. Nebyli proto příliš spokojení.