ŚB 9.1.40

आचार्यानुग्रहात् कामं लब्ध्वा पुंस्त्वं व्यवस्थया ।
पालयामास जगतीं नाभ्यनन्दन् स्म तं प्रजा: ॥ ४० ॥
ācāryānugrahāt kāmaṁ
labdhvā puṁstvaṁ vyavasthayā
pālayām āsa jagatīṁ
nābhyanandan sma taṁ prajāḥ

Palabra por palabra

ācārya-anugrahātpor la misericordia del maestro espiritual; kāmamdeseada; labdhvāhaber obtenido; puṁstvammasculinidad; vyavasthayācon lo dispuesto por el Señor Śiva; pālayām āsagobernó; jagatīmel mundo entero; na abhyanandan smano estaban satisfechos con; tamal rey; prajāḥlos súbditos.

Traducción

Así favorecido por el maestro espiritual, Sudyumna recobraba su deseada masculinidad cada dos meses, conforme a las palabras del Señor Śiva. De ese modo gobernó el reino, aunque sus súbditos no se sentían satisfechos con ello.

Significado

Los ciudadanos se daban cuenta de que el rey se transformaba en mujer cada dos meses, de modo que no podía cumplir con sus funciones como monarca. Por consiguiente, no se sentían satisfechos.