ŚB 9.1.40
Devanagari
आचार्यानुग्रहात् कामं लब्ध्वा पुंस्त्वं व्यवस्थया ।
पालयामास जगतीं नाभ्यनन्दन् स्म तं प्रजा: ॥ ४० ॥
पालयामास जगतीं नाभ्यनन्दन् स्म तं प्रजा: ॥ ४० ॥
Verse text
ācāryānugrahāt kāmaṁ
labdhvā puṁstvaṁ vyavasthayā
pālayām āsa jagatīṁ
nābhyanandan sma taṁ prajāḥ
labdhvā puṁstvaṁ vyavasthayā
pālayām āsa jagatīṁ
nābhyanandan sma taṁ prajāḥ
Synonyms
ācārya-anugrahāt — pela misericórdia do mestre espiritual; kāmam — desejada; labdhvā — tendo alcançado; puṁstvam — masculinidade; vyavasthayā — através deste arranjo do senhor Śiva; pālayām asa — ele governava; jagatīm — o mundo inteiro; na abhyanandan sma — não estavam satisfeitos; tam — ao rei; prajāḥ — os cidadãos.
Translation
Recebendo do mestre espiritual esse favor, então, em consonância com às palavras do senhor Śiva, Sudyumna recuperava em meses alternados sua masculinidade desejada e, dessa maneira, governava o reino, embora os cidadãos não estivessem satisfeitos com isso.
Purport
SIGNIFICADO—Os cidadãos podiam entender que, em meses alternados, o rei se transformava em mulher e, portanto, não podia desempenhar seu dever real. Consequentemente, eles não estavam muito satisfeitos.