ŚB 9.1.38-39

तुष्टस्तस्मै स भगवानृषये प्रियमावहन् ।
स्वां च वाचमृतां कुर्वन्निदमाह विशाम्पते ॥ ३८ ॥
मासं पुमान् स भविता मासं स्री तव गोत्रज: ।
इत्थं व्यवस्थया कामं सुद्युम्नोऽवतु मेदिनीम् ॥ ३९ ॥
tuṣṭas tasmai sa bhagavān
ṛṣaye priyam āvahan
svāṁ ca vācam ṛtāṁ kurvann
idam āha viśāmpate
māsaṁ pumān sa bhavitā
māsaṁ strī tava gotrajaḥ
itthaṁ vyavasthayā kāmaṁ
sudyumno ’vatu medinīm

Synonyms

tuṣṭaḥestando contente; tasmaicom Vasiṣṭha; saḥele (senhor Śiva); bhagavāno poderosíssimo; ṛṣayeao grande sábio; priyam āvahansó para satisfazê-lo; svām casua própria; vacampalavra; ṛtāmveraz; kurvane mantendo; idamisto; āhadisse; viśāmpateó rei Parīkṣit; māsamum mês; pumānhomem; saḥSu­dyumna; bhavitāse tornará; māsamoutro mês; strīmulher; tavateu; gotra-jaḥdiscípulo nascido em tua sucessão discipular; itthamdessa maneira; vyavasthayāpelo ajuste; kāmamde acordo com o desejo; sudyumnaḥo rei Sudyumna; avatupode governar; medinīmo mundo.

Translation

Ó rei Parīkṣit, o senhor Śiva estava contente com Vasiṣṭha. Por­tanto, para satisfazê-lo, mantendo a palavra que dera a Pārvatī, o senhor Śiva disse à pessoa santa: “Durante um mês, teu discípulo Sudyumna pode permanecer homem; no mês seguinte, voltará a ser mulher. Dessa maneira, ele poderá governar o mundo a seu bel-prazer.”

Purport

SIGNIFICADO—A palavra gotrajaḥ é significativa dentro deste contexto. De um modo geral, os brāhmaṇas agem como mestres espirituais de duas dinastias. Uma é a sua sucessão discipular, e a outra é a dinastia produzida pelo seu sêmen. Ambas as categorias de descendentes pertencem ao mesmo gotra, ou dinastia. No sistema védico, algumas vezes, verifica-se que tanto os brāhmaṇas quanto os kṣatriyas, e até mesmo os vaiśyas, compõem a sucessão discipular dos mesmos ṛṣis. Como o gotra e a dinastia são iguais, não há diferença entre os discípulos e a família nascida através do sêmen. O mesmo sistema ainda pre­valece na sociedade indiana, especialmente no que diz respeito ao matrimônio, o qual requer que se calcule o gotra. Aqui, a palavra gotrajaḥ aplica-se àqueles que nascem na mesma dinastia, quer sejam discípulos, quer membros da família.