Skip to main content

ТЕКСТ 29

ТЕКСТ 29

Текст

Текст

са ваджра-кӯт̣а̄н̇га-нипа̄та-вега-
виш́ӣрн̣а-кукших̣ станайанн уданва̄н
утср̣шт̣а-дӣргхорми-бхуджаир ива̄рташ́
чукрош́а йаджн̃еш́вара па̄хи мети
са ваджра-кӯт̣а̄н̇га-нипа̄та-вега-
вишӣрн̣а-кукш̣их̣ станаянн уданва̄н
утср̣ш̣т̣а-дӣргхорми-бхуджаир ива̄рташ
чукроша ягйешвара па̄хи мети

Пословный перевод

Дума по дума

сах̣ — то; ваджра-кӯт̣а-ан̇га — тело, подобное горе; нипа̄та-вега — сила погружения; виш́ӣрн̣а — деля надвое; кукших̣ — средняя часть; станайан — звучавший как; уданва̄н — океан; утср̣шт̣а — создавая; дӣргха — высокие; ӯрми — волны; бхуджаих̣ — руки; ива а̄ртах̣ — словно пораженный горем человек; чукрош́а — громко взмолился; йаджн̃а-ӣш́вара — о владыка всех жертвоприношений; па̄хи — умоляю, защити; ма̄ — меня; ити — так.

сах̣ – това; ваджра-кӯт̣а-ан̇га – тяло като гигантска планина; нипа̄та-вега – силата на гмуркането; вишӣрн̣а – разцепи на две; кукш̣их̣ – средната част; станаян – ехтейки като; уданва̄н – океанът; утср̣ш̣т̣а – създаде; дӣргха – високи; ӯрми – вълни; бхуджаих̣ – с ръце; ива а̄ртах̣ – като човек в отчаяние; чукроша – високо се молеше; ягя-ӣшвара – о, господарю на всички жертвоприношения; па̄хи – моля те, дай закрила; ма̄ – на мен; ити – така.

Перевод

Превод

Подобно огромной горе, Господь Вепрь нырнул в воду, Своим телом рассекая океан на две половины. Две огромных волны поднялись на его поверхности, как будто воздетые к небу руки океана, который громко взмолился: «О Господь всех жертвоприношений, смилуйся надо мной, не режь меня надвое! Умоляю, защити меня!»

Като гигантска планина Бог Глиган се хвърли във водата и разцепи океана на две. Образуваха се две високи вълни, сякаш океанът вдигна ръце и проплака, призовавайки Бога с молитва: „О, господарю на всички жертвоприношения, моля те, не ме разсичай на две! Моля те, пожали ме!“.

Комментарий

Пояснение

Даже великий океан пришел в смятение, когда в него обрушилось огромное, как гора, тело трансцендентного вепря. Казалось, что он трепещет от страха, словно ему грозит неминуемая гибель.

Скокът на трансценденталния глиган, който бил тежък като огромна планина, всял смут дори у великия океан. Океанът изпитал истински ужас, сякаш бил изправен пред неминуема гибел.