Шрӣмад Бха̄гаватам 3.13.29

स वज्रकूटाङ्गनिपातवेग-
विशीर्णकुक्षि: स्तनयन्नुदन्वान् ।
उत्सृष्टदीर्घोर्मिभुजैरिवार्त-
श्चुक्रोश यज्ञेश्वर पाहि मेति ॥ २९ ॥
са ваджра-кӯт̣а̄н̇га-нипа̄та-вега-
вишӣрн̣а-кукш̣их̣ станаянн уданва̄н
утср̣ш̣т̣а-дӣргхорми-бхуджаир ива̄рташ
чукроша ягйешвара па̄хи мети

Дума по дума

сах̣това; ваджра-кӯт̣а-ан̇гатяло като гигантска планина; нипа̄та-вегасилата на гмуркането; вишӣрн̣аразцепи на две; кукш̣их̣средната част; станаянехтейки като; уданва̄нокеанът; утср̣ш̣т̣асъздаде; дӣргхависоки; ӯрмивълни; бхуджаих̣с ръце; ива а̄ртах̣като човек в отчаяние; чукрошависоко се молеше; ягя-ӣшварао, господарю на всички жертвоприношения; па̄химоля те, дай закрила; ма̄на мен; ититака.

Превод

Като гигантска планина Бог Глиган се хвърли във водата и разцепи океана на две. Образуваха се две високи вълни, сякаш океанът вдигна ръце и проплака, призовавайки Бога с молитва: „О, господарю на всички жертвоприношения, моля те, не ме разсичай на две! Моля те, пожали ме!“.

Пояснение

Скокът на трансценденталния глиган, който бил тежък като огромна планина, всял смут дори у великия океан. Океанът изпитал истински ужас, сякаш бил изправен пред неминуема гибел.