ШБ 3.13.29

स वज्रकूटाङ्गनिपातवेग-
विशीर्णकुक्षि: स्तनयन्नुदन्वान् ।
उत्सृष्टदीर्घोर्मिभुजैरिवार्त-
श्चुक्रोश यज्ञेश्वर पाहि मेति ॥ २९ ॥
са ваджра-кӯт̣а̄н̇ґа-ніпа̄та-веґа-
віш́ірн̣а-кукшіх̣ станайанн уданва̄н
утср̣шт̣а-дірґгормі-бгуджаір іва̄рташ́
чукрош́а йаджн̃еш́вара па̄хі меті

Synonyms

сах̣те; ваджра-кӯт̣а-ан̇ґасхоже на велетенську гору тіло; ніпа̄та-веґасила занурення; віш́ірн̣арозділяючи на двоє; кукшіх̣стан; станайанлунаючи; уданва̄нокеан; утср̣шт̣астворюючи; дірґгависокі; ӯрміхвилі; бгуджаіх̣руками; іва а̄ртах̣наче людина, що страждає; чукрош́аголосно молився; йаджн̃а-іш́варао повелителю жертвопринесень; па̄хізахисти, будь ласка; ма̄мене; ітітак.

Translation

Пірнувши в воду, немов велетенська гора, Господь Вепр розділив океан навпіл. Від удару піднялися дві високі хвилі, схожі на руки океану, який немовби голосно молився до Господа: «Господи, владико всіх жертвопринесень, будь ласка, не розрізай мене надвоє! Змилуйся і візьми мене під Свій захист!»

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Навіть велетенський океан був стурбований, коли в нього впало схоже на гору тіло трансцендентного вепра. Здавалось, що океан злякався так, немовби над ним нависла смерть.