ШБ 3.13.30

खुरै: क्षुरप्रैर्दरयंस्तदाप
उत्पारपारं त्रिपरू रसायाम् ।
ददर्श गां तत्र सुषुप्सुरग्रे
यां जीवधानीं स्वयमभ्यधत्त ॥ ३० ॥
кгураіх̣ кшурапраір дарайам̇с тад а̄па
утпа̄ра-па̄рам̇ трі-парӯ раса̄йа̄м
дадарш́а ґа̄м̇ татра сушупсур аґре
йа̄м̇ джіва-дга̄нім̇ свайам абгйадгатта

Synonyms

кгураіх̣ратицями; кшурапраіх̣схожими на гостру зброю; дарайанпроникаючи; татту; а̄пах̣воду; утпа̄ра-па̄рамзнайшов межу безмежного; трі-парух̣владика всіх жертвопринесень; раса̄йа̄му воді; дадарш́азнайшов; ґа̄мЗемлю; татратам; сушупсух̣лежачи; аґреспочатку; йа̄мкого; джіва-дга̄німоселю для всіх живих істот; свайамособисто; абгйадгаттапідняв.

Translation

Розрізаючи воду Своїми ратицями, гострими, як стріли, Господь Вепр, дістався краю безкрайнього океану. Він побачив Землю, опору всіх живих істот, що лежала в воді так само, як на початку творення, і особисто підняв її.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Іноді слово раса̄йа̄м тлумачать як назву найнижчої планетної системи, Расатали, але тут, на думку Вішванатги Чакраварті Тгакури, це слово має інше значення. Земля на сім рівнів вища за інші планетні системи, як оце Тала, Атала, Талатала, Вітала, Расатала і Патала. Тому Земля не може перебувати в області планетної системи Расатала. У «Вішну-дгармі» сказано:
па̄та̄ла-мӯлеш́вара-бгоґа-сам̇хатау
вінйасйа па̄дау пр̣тгівім̇ ча бібгратах̣
йасйопама̄но на бабгӯва со ’чйуто
мама̄сту ма̄н̇ґалйа-вівр̣ддгайе харіх̣
Отже, Господь знайшов Землю на дні океану Ґарбгодака, де планети спочивають після руйнації світу вкінці Брахминого дня.