ТЕКСТ 14
Sloka 14
Текст
Verš
три-гавйӯтй-антара-друма̄н
чӯрн̣айа̄м а̄са ра̄джендра
махад а̄сӣт тад адбхутам
tri-gavyūty-antara-drumān
cūrṇayām āsa rājendra
mahad āsīt tad adbhutam
Пословный перевод
Synonyma
патама̄нах̣ апи — даже падающая; тат-дехах̣ — ее громадное тело; три-гавйӯти-антара — на протяжении двадцати километров; друма̄н — деревья; чӯрн̣айа̄м а̄са — повалило; ра̄джендра — о царь Парикшит; махат а̄сӣт — было поистине гигантское; тат — то (тело); адбхутам — удивительное.
Перевод
Překlad
О царь Парикшит, падая на землю, огромное тело Путаны повалило все деревья в окружности двадцати километров. Гигантское тело Путаны было поистине поразительным.
Když se Pūtanino obrovské tělo zhroutilo k zemi, rozdrtilo všechny stromy v dosahu dvaceti kilometrů, králi Parīkṣite. Ve svém obrovském těle byla úžasná.
Комментарий
Význam
Испытывая страшную боль оттого, что Кришна сосал ее грудь, умирающая Путана выбежала не только из комнаты, но и из деревни, и ее гигантское тело рухнуло на пастбище.
Když Pūtanā umírala, kvůli nesmírné bolesti, kterou jí Kṛṣṇa působil tím, jak sál z jejího prsu, vyběhla nejen z místnosti, ale i mimo vesnici a ve svém obrovském těle se na pastvině zhroutila k zemi.