ŚB 10.6.14

पतमानोऽपि तद्देहस्त्रिगव्यूत्यन्तरद्रुमान् ।
चूर्णयामास राजेन्द्र महदासीत्तदद्भ‍ुतम् ॥ १४ ॥
patamāno ’pi tad-dehas
tri-gavyūty-antara-drumān
cūrṇayām āsa rājendra
mahad āsīt tad adbhutam

Synonyma

patamānaḥ apidokonce když padalo; tat-dehaḥjejí obrovské tělo; tri-gavyūti-antarav dosahu dvaceti kilometrů; drumānstromy všeho druhu; cūrṇayām āsarozdrtilo; rājendraó králi Parīkṣite; mahat āsītbylo obrovské; tatto tělo; adbhutama velice podivuhodné.

Překlad

Když se Pūtanino obrovské tělo zhroutilo k zemi, rozdrtilo všechny stromy v dosahu dvaceti kilometrů, králi Parīkṣite. Ve svém obrovském těle byla úžasná.

Význam

Když Pūtanā umírala, kvůli nesmírné bolesti, kterou jí Kṛṣṇa působil tím, jak sál z jejího prsu, vyběhla nejen z místnosti, ale i mimo vesnici a ve svém obrovském těle se na pastvině zhroutila k zemi.