Skip to main content

ТЕКСТ 107

Text 107

Текст

Texto

тома̄ра йе ш́ишйа кахе кутарка, на̄на̄-ва̄да
иха̄ра ки доша — эи ма̄йа̄ра праса̄да
tomāra ye śiṣya kahe kutarka, nānā-vāda
ihāra ki doṣa — ei māyāra prasāda

Пословный перевод

Palabra por palabra

тома̄ра — твои; йе — которые; ш́ишйа — ученики; кахе — говорят; ку-тарка — ошибочные аргументы; на̄на̄-ва̄да — многочисленные словесные ухищрения; иха̄ра — их; ки — какая; доша — вина; эи — это; ма̄йа̄ра — иллюзии; праса̄да — благословение.

tomāra — tuyos; ye — los cuales; śiṣya — discípulos; kahe — dicen; ku-tarka — argumentos falsos; nānā-vāda — malabarismos filosóficos; ihāra — suya; ki — qué; doṣa — culpa; ei — ésta; māyāra — de ilusión; prasāda — bendición.

Перевод

Traducción

«Ошибочные аргументы и словесные уловки твоих учеников нельзя ставить им в вину. Они просто получили благословение философии майявады».

«Los falsos argumentos y malabarismos filosóficos de tus discípulos no son culpa suya. Simplemente han recibido la bendición de la filosofía māyāvāda.»