Skip to main content

ТЕКСТ 156

Text 156

Текст

Verš

премамайа-вапу кр̣шн̣а бхакта-према̄дхӣна
ш́уддха-преме, раса-гун̣е, гопика̄ — правӣн̣а
premamaya-vapu kṛṣṇa bhakta-premādhīna
śuddha-preme, rasa-guṇe, gopikā — pravīṇa

Пословный перевод

Synonyma

према-майа-вапу — живое воплощение любви и экстаза; кр̣шн̣а — Господь Кришна; бхакта-према-адхӣна — всегда подвластный любви Своих преданных; ш́уддха-преме — в чистой, беспримесной любви; раса-гун̣е — и в качествах трансцендентных рас; гопика̄гопи; правӣн̣а — очень искушены.

prema-maya-vapu — tělo z lásky a extáze; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; bhakta-prema-adhīna — vždy podřízený láskyplným citům svých oddaných; śuddha-preme — v čisté, ničím neznečištěné lásce; rasa-guṇe — a ve všech vlastnostech transcendentálních nálad; gopikāgopī; pravīṇa — velmi zkušené.

Перевод

Překlad

«Кришна Сам исполнен экстатической любви и всегда подчиняется любви Своих преданных. Гопи в совершенстве постигли чистую любовь и отношения, основанные на трансцендентных расах».

„Kṛṣṇa je plný extatické lásky a vždy podřízený lásce svých oddaných. Gopī mají velké zkušenosti s čistou láskou a jednáním v transcendentálních náladách.“