VERSO 21
Text 21
Texto
Texto
etāvad uktvā bhagavāṁs
tatraivāntaradhīyata
aditir durlabhaṁ labdhvā
harer janmātmani prabhoḥ
upādhāvat patiṁ bhaktyā
parayā kṛta-kṛtyavat
etāvad uktvā bhagavāṁs
tatraivāntaradhīyata
aditir durlabhaṁ labdhvā
harer janmātmani prabhoḥ
upādhāvat patiṁ bhaktyā
parayā kṛta-kṛtyavat
Sinônimos
Palabra por palabra
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; etāvat — dessa maneira; uktvā — dizendo (a ela); bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; tatra eva — naquele mesmo lugar; antaḥ-adhīyata — desapareceu; aditiḥ — Aditi; durlabham — uma conquista muito rara; labdhvā — obtendo; hareḥ — da Suprema Personalidade de Deus; janma — nascimento; ātmani — nela própria; prabhoḥ — do Senhor; upādhāvat — dirigiu-se imediatamente; patim — ao seu esposo; bhaktyā — com devoção; parayā — grande; kṛta-kṛtya-vat — julgando-se muito exitosa.
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; etāvat — de este modo; uktvā — diciendo (a ella); bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; tatra eva — en aquel mismo lugar; antaḥ-adhīyata — desapareció; aditiḥ — Aditi; durlabham — algo muy difícil de lograr; labdhvā — recibir; hareḥ — de la Suprema Personalidad de Dios; janma — nacimiento; ātmani — en ella misma; prabhoḥ — del Señor; upādhāvat — fue inmediatamente; patim — a su esposo; bhaktyā — con devoción; parayā — grande; kṛta-kṛtya-vat — considerando que había logrado un gran triunfo.
Tradução
Traducción
Śukadeva Gosvāmī disse: Após falar essas palavras, a Suprema Personalidade de Deus desapareceu daquele lugar. Aditi, tendo recebido a extremamente valiosa bênção de que o Senhor apareceria como seu filho, considerou-se muito exitosa e, com grande devoção, aproximou-se do seu esposo.
Śukadeva Gosvāmī dijo: Después de decir estas palabras, la Suprema Personalidad de Dios desapareció del lugar. Aditi consideró que su éxito era completo, pues había recibido la valiosísima bendición de tener al Señor por hijo. Entonces se acercó a su esposo con gran devoción.