VERSO 20
Text 20
Texto
Texto
pṛṣṭayāpi kathañcana
sarvaṁ sampadyate devi
deva-guhyaṁ susaṁvṛtam
pṛṣṭayāpi kathañcana
sarvaṁ sampadyate devi
deva-guhyaṁ susaṁvṛtam
Sinônimos
Palabra por palabra
na — não; etat — isto; parasmai — a estranhos; ākhyeyam — deve ser revelado; pṛṣṭayā api — muito embora interrogada; kathañcana — por alguma pessoa; sarvam — tudo; sampadyate — torna-se bem-sucedido; devi — ó senhora; deva-guhyam — muito confidencial até mesmo para os semideuses; su-saṁvṛtam — muito cuidadosamente mantido em segredo.
na — no; etat — esto; parasmai — a personas ajenas; ākhyeyam — debe ser revelado; pṛṣṭayā api — aunque seas preguntada; kathañcana — por alguien; sarvam — todo; sampadyate — culmina con éxito; devi — ¡oh, dama!; deva-guhyam — muy confidencial hasta para los semidioses; su-saṁvṛtam — guardado en el más celoso secreto.
Tradução
Traducción
Ó senhora, mesmo que alguém pergunte, não deves revelar este fato a ninguém. Aquilo que é muito confidencial é exitoso caso mantido em segredo.
¡Oh, dama!, no debes revelar este hecho a nadie, ni siquiera si te lo preguntan. Las cosas confidenciales tienen éxito cuando se mantienen en secreto.