ŚB 8.17.21

श्रीशुक उवाच
एतावदुक्त्वा भगवांस्तत्रैवान्तरधीयत ।
अदितिर्दुर्लभं लब्ध्वा हरेर्जन्मात्मनि प्रभो: ।
उपाधावत् पतिं भक्त्या परया कृतकृत्यवत् ॥ २१ ॥
śrī-śuka uvāca
etāvad uktvā bhagavāṁs
tatraivāntaradhīyata
aditir durlabhaṁ labdhvā
harer janmātmani prabhoḥ
upādhāvat patiṁ bhaktyā
parayā kṛta-kṛtyavat

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī disse; etāvatdessa maneira; uktvādizendo (a ela); bhagavāna Suprema Personalidade de Deus; tatra evanaquele mesmo lugar; antaḥ-adhīyatadesapareceu; aditiḥAditi; durlabham uma conquista muito rara; lab­dhvāobtendo; hareḥda Suprema Personalidade de Deus; janma nascimento; ātmaninela própria; prabhoḥdo Senhor; upādhā­vatdirigiu-se imediatamente; patimao seu esposo; bhaktyācom devoção; parayāgrande; kṛta-kṛtya-vatjulgando-se muito exitosa.

Translation

Śukadeva Gosvāmī disse: Após falar essas palavras, a Suprema Personalidade de Deus desapareceu daquele lugar. Aditi, tendo rece­bido a extremamente valiosa bênção de que o Senhor apareceria como seu filho, considerou-se muito exitosa e, com grande devoção, aproxi­mou-se do seu esposo.