STIH 20
20. VERS
Tekst
Szöveg
vyāptaṁ tvayaikena diśaś ca sarvāḥ
dṛṣṭvādbhutaṁ rūpam ugraṁ tavedaṁ
loka-trayaṁ pravyathitaṁ mahātman
vyāptaṁ tvayaikena diśaś ca sarvāḥ
dṛṣṭvādbhutaṁ rūpam ugraṁ tavedaṁ
loka-trayaṁ pravyathitaṁ mahātman
Synonyms
Szó szerinti jelentés
dyau – od međuplanetarnog prostora; ā-pṛthivyoḥ – do Zemlje; idam – to; antaram – između; hi – zacijelo; vyāptam – prožimaš; tvayā – Ti; ekena – sam; diśaḥ – strane; ca – i; sarvāḥ – sve; dṛṣṭvā – vidjevši; adbhutam – čudesan; rūpam – oblik; ugram – užasan; tava – Tvoj; idam – ovaj; loka – planetarna sustava; trayam – tri; pravyathitam – uznemirena; mahā-ātman – o veliki.
dyau – az űrtől; ā-pṛthivyoḥ – a Földig; idam – ez; antaram – közötti; hi – bizony; vyāptam – áthatott; tvayā – Általad; ekena – egyedül; diśaḥ – irányok; ca – és; sarvāḥ – minden; dṛṣṭvā – látván; adbhutam – csodálatos; rūpam – formádat; ugram – szörnyű; tava – Tiédet; idam – ez; loka – bolygórendszer; trayam – három; pravyathitam – zavart; mahā-ātman – ó, hatalmas.
Translation
Fordítás
Iako si jedan, prožimaš nebo, planete i čitav prostor između njih. O veliki, vidjevši ovaj čudesan, zastrašujući oblik, svi su planetarni sustavi uznemireni.
Noha egyetlen vagy, szétáradsz az égben, a bolygókon és a köztük lévő űrben. Ó, hatalmas! Csodálatos és félelmetes formád látványa minden bolygórendszerben nyugtalanságot okoz.
Purport
Magyarázat
SMISAO: U ovom su stihu značajne riječi dyāv ā-pṛthivyoḥ („prostor između neba i zemlje") i loka-trayam („tri svijeta"), jer pokazuju da Gospodinov kozmički oblik nije vidio samo Arjuna, već i drugi, u drugim planetarnim sustavima. Arjunina vizija kozmičkog oblika nije bila san. Svi koje je Gospodin obdario božanskim vidom vidjeli su taj kozmički oblik na bojnom polju.
A dyāv ā-pṛthivyoḥ („a mennyek és a Föld közötti űr”) és a loka-trayam („a három világ”) szavak nagyon fontosak ebben a versben, mert ezekből kitűnik, hogy nemcsak Arjuna látta az Úr kozmikus formáját, hanem más bolygórendszerek lakói is. Arjuna nem álmodott, amikor a csatatéren megpillantotta a kozmikus formát. Mindenki láthatta, akinek az Úr isteni látóképességet adott.