Skip to main content

STIHOVI 37-38

TEXTS 37-38

Tekst

Texto

yady apy ete na paśyanti
lobhopahata-cetasaḥ
kula-kṣaya-kṛtaṁ doṣaṁ
mitra-drohe ca pātakam
yady apy ete na paśyanti
lobhopahata-cetasaḥ
kula-kṣaya-kṛtaṁ doṣaṁ
mitra-drohe ca pātakam
kathaṁ na jñeyam asmābhiḥ
pāpād asmān nivartitum
kula-kṣaya-kṛtaṁ doṣaṁ
prapaśyadbhir janārdana
kathaṁ na jñeyam asmābhiḥ
pāpād asmān nivartitum
kula-kṣaya-kṛtaṁ doṣaṁ
prapaśyadbhir janārdana

Synonyms

Palabra por palabra

yadi – ako; api – čak; ete – oni; na – ne; paśyanti – vide; lobha – pohlepom; upahata – savladana; cetasaḥ – njihova srca; kula-kṣaya – u ubijanju obitelji; kṛtam – učinjena; doṣam – pogreška; mitra-drohe – u sukobljavanju s prijateljima; ca – također; pātakam – grešne posljedice; katham – zašto; na – ne bi; jñeyam – znali; asmābhiḥ – mi; pāpāt – grijehe; asmāt – te; nivartitum – izbjeći; kula-kṣaya – uništavanjem dinastije; kṛtam – čine; doṣam – zločin; prapaśyadbhiḥ – oni koji vide; janārdana – o Kṛṣṇa.

yadi — si; api — incluso; ete — ellos; na — no; paśyanti — ven; lobha — por la codicia; upahata — dominados; cetasaḥ — sus corazones; kula-kṣaya — en matar a la familia; kṛtam — hecho; doṣam — falta; mitra-drohe — en reñir con amigos; ca — también; pātakam — reacciones pecaminosas; katham — por qué; na — no debería; jñeyam — ser conocido; asmābhiḥ — por nosotros; pāpāt — de pecados; asmāt — estos; nivartitum — cesar; kula-kṣaya — en la destrucción de una dinastía; kṛtam — hecho; doṣam — crimen; prapaśyadbhiḥ — por aquellos que pueden ver; janārdana — ¡oh, Kṛṣṇa!

Translation

Traducción

O Janārdana, iako ovi ljudi, srca obuzeta pohlepom, ne vide ništa loše u ubijanju svoje obitelji ili sukobljavanju s prijateljima, zašto bismo mi, koji vidimo zločin u uništavanju obitelji, činili takva grešna djela?

¡Oh, Janārdana!, aunque estos hombres, con sus corazones dominados por la codicia, no ven mal alguno en matar a su propia familia ni en reñir con amigos, ¿por qué nosotros, que podemos ver el crimen en el que se incurre al destruir una familia, habríamos de cometer esos pecados?

Purport

Significado

SMISAO: Kṣatriya ne bi smio odbiti da se bori ili kocka kada ga na to pozove suprotna strana. Pod pritiskom takve obveze Arjuna nije smio odbiti da se bori, jer ga je izazvala Duryodhanina strana. „No druga je strana možda slijepa za posljedice takva izazova", mislio je Arjuna. Za razliku od njih, Arjuna je mogao predvidjeti kobne posljedice i nije mogao prihvatiti izazov. Izazov obvezuje kad je posljedica dobra, ali kada nije, nitko ne može biti obvezan. Uzevši u obzir sve razloge za i protiv, Arjuna je odlučio da se ne bori.

Un kṣatriya no puede rechazar una batalla o una apuesta cuando lo desafía algún rival. Ante una obligación tal, Arjuna no podía negarse a pelear, porque el bando de Duryodhana lo había retado. A este respecto, Arjuna consideró que el bando contrario quizás no veía los efectos que podía causar semejante desafío. Arjuna, no obstante, podía prever las malas consecuencias, y no podía aceptar el reto. La obligación es de hecho ineludible cuando el efecto es bueno, pero cuando no lo es, no se puede obligar a nadie. Después de considerar todos estos pros y contras, Arjuna decidió no pelear.