Skip to main content

STIH 27

TEXT 27

Tekst

Текст

tān samīkṣya sa kaunteyaḥ
sarvān bandhūn avasthitān
kṛpayā parayāviṣṭo
viṣīdann idam abravīt
та̄н самı̄кшйа са каунтейах̣
сарва̄н бандгӯн авастгіта̄н
кр̣пайа̄ парайа̄вішт̣о
вішı̄данн ідам абравı̄т

Synonyms

Послівний переклад

tān – sve njih; samīkṣya – vidjevši; saḥ – on; kaunteyaḥ – Kuntīn sin; sarvān – sve vrste; bandhūn – rođaka; avasthitān – kako stoje; kṛpayā – samilošću; parayā – velikom; āviṣṭaḥ – preplavljen; viṣīdan – jadikujući; idam – tako; abravīt – rekao.

та̄н—усіх їх; самı̄кшйа—побачивши; сах̣—він; каунтейах̣—син Кунтı̄; сарва̄н — усіх; бандгӯн — родичів; авастгіта̄н — вишикуваних; кр̣пайа̄—співчуттям; парайа̄—надзвичайної міри; а̄вішт̣ах̣— сповнений; вішı̄дан—тужачи; ідам—так; абравı̄т—сказав.

Translation

Переклад

Vidjevši sve te prijatelje i rođake, Kuntīn sin Arjuna preplavljen samilošću obratio se Kṛṣṇi.

Коли Арджуна, син Кунтı̄, побачив усіх цих друзів та родичів, його серце сповнилося жалем і він сказав такі слова.