Bhagavad-gītā Taka Jaką Jest 1.27

तान्समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान्बन्धूनवस्थितान् ।
कृपया परयाविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत् ॥ २७ ॥
tān samīkṣya sa kaunteyaḥ
sarvān bandhūn avasthitān
kṛpayā parayāviṣṭo
viṣīdann idam abravīt

Synonyms

tānwszystkich; samīkṣyazobaczywszy; saḥon; kaunteyaḥsyn Kuntī; sarvānrozmaitych; bandhūnkrewnych; avasthitānustawionych; kṛpayāprzez współczucie; parayāwielkie; āviṣṭaḥprzepełniony; viṣīdanlamentując; idamw ten sposób; abravītprzemówił.

Translation

I ujrzawszy wszystkich swoich przyjaciół i krewnych, Arjuna – syn Kuntī, napełnił się współczuciem i przemówił w ten sposób.