Skip to main content

TEXT 34

TEXT 34

Tekst

Text

yayā tu dharma-kāmārthān
dhṛtyā dhārayate ’rjuna
prasaṅgena phalākāṅkṣī
dhṛtiḥ sā pārtha rājasī
yayā tu dharma-kāmārthān
dhṛtyā dhārayate ’rjuna
prasaṅgena phalākāṅkṣī
dhṛtiḥ sā pārtha rājasī

Synonyms

Synonyms

yayā — mille abil; tu — aga; dharma — religioossust; kāma — meelte rahuldamist; arthān — ja majanduslikku arengut; dhṛtyā — sihikindlusega; dhārayate — hoiab alal; arjuna — oo, Arjuna; prasaṅgena — kiindumuse tõttu; phala-ākāṅkṣī — ihaldades nautida oma tegude vilju; dhṛtiḥ — sihikindlus; — see; pārtha — oo, Pṛthā poeg; rājasī — kire guṇas.

yayā — by which; tu — but; dharma — religiosity; kāma — sense gratification; arthān — and economic development; dhṛtyā — by determination; dhārayate — one sustains; arjuna — O Arjuna; prasaṅgena — because of attachment; phala-ākāṅkṣī — desiring fruitive results; dhṛtiḥ — determination; — that; pārtha — O son of Pṛthā; rājasī — in the mode of passion.

Translation

Translation

Kuid sellist sihikindlust, oo, Arjuna, mille läbi inimene kiindub tugevalt resultaatidele suunatud religioossetesse tegevustesse, majanduslikku arengusse ning meelte rahuldamisse, valitseb kire guṇa.

But that determination by which one holds fast to fruitive results in religion, economic development and sense gratification is of the nature of passion, O Arjuna.

Purport

Purport

Inimene, kes alati ihaldab nautida religioossete või majanduslike tegevuste vilju, kelle ainsaks sooviks on meelte rahuldamine ning kelle mõistus, meeled ja kogu elu teenivad neid eesmärke, asub kire guṇas.

Any person who is always desirous of fruitive results in religious or economic activities, whose only desire is sense gratification, and whose mind, life and senses are thus engaged is in the mode of passion.