Skip to main content

Text 3

VERSO 3

Texto

Texto

sa patnīṁ dīna-vadanāṁ
kṛtāsana-parigrahaḥ
sabhājito yathā-nyāyam
idam āha kurūdvaha
sa patnīṁ dīna-vadanāṁ
kṛtāsana-parigrahaḥ
sabhājito yathā-nyāyam
idam āha kurūdvaha

Palabra por palabra

Sinônimos

saḥ — Kaśyapa Muni; patnīm — a su esposa; dīna-vadanām — con el rostro lánguido; kṛta-āsana-parigrahaḥ — tras recibir un asiento; sabhājitaḥ — honrado por Aditi; yathā-nyāyam — conforme al momento y al lugar; idam āha — habló de la siguiente manera; kuru-udvaha — ¡oh, Mahārāja Parīkṣit, el mejor de los Kurus!

saḥ — Kaśyapa Muni; patnīm — à sua esposa; dīna-vadanām — tendo um rosto seco; kṛta-āsana parigrahaḥ — após aceitar um assento; sa­bhājitaḥ — sendo honrado por Aditi; yathā-nyāyam — de acordo com o tempo e o lugar; idam āha — falou da seguinte maneira; kuru­-udvaha — ó Mahārāja Parīkṣit, melhor dos Kurus.

Traducción

Tradução

¡Oh, el mejor de los Kurus!, después del recibimiento de bienvenida, Kaśyapa Muni se sentó y habló de la siguiente manera a su esposa, Aditi, que estaba muy triste.

Ó melhor dos Kurus, após ser devidamente recebido e acolhido, Kaśyapa Muni sentou-se e dirigiu as seguintes palavras à sua esposa, Aditi, que estava muito melancólica.