Skip to main content

Text 64

Sloka 64

Texto

Verš

devo ’suro naro ’nyo vā
neśvaro ’stīha kaścana
ātmano ’nyasya vā diṣṭaṁ
daivenāpohituṁ dvayoḥ
devo ’suro naro ’nyo vā
neśvaro ’stīha kaścana
ātmano ’nyasya vā diṣṭaṁ
daivenāpohituṁ dvayoḥ

Palabra por palabra

Synonyma

devaḥ — los semidioses; asuraḥ — los demonios; naraḥ — los humanos; anyaḥ — o cualesquiera otros; — o; na — no; īśvaraḥ — el controlador supremo; asti — es; iha — en este mundo; kaścana — nadie; ātmanaḥ — de uno mismo; anyasya — de otros; — o; diṣṭam — el destino; daivena — dado por el Señor Supremo; apohitum — contrarrestar; dvayoḥ — de ambos.

devaḥ — polobozi; asuraḥ — démoni; naraḥ — lidé; anyaḥ — nebo kdokoliv jiný; — ani; na — ne; īśvaraḥ — nejvyšší vládce; asti — je; iha — v tomto světě; kaścana — kdokoliv; ātmanaḥ — sebe samého; anyasya — někoho jiného; — ani; diṣṭam — osud; daivena — který je daný Nejvyšším Pánem; apohitum — zrušit; dvayoḥ — obou dvou.

Traducción

Překlad

Maya Dānava dijo: Lo que el Señor Supremo nos ha destinado, a nosotros mismos, a los demás, y a todos conjuntamente, no hay ninguna persona en ningún lugar que pueda impedirlo, ni entre los semidioses, ni entre los demonios, ni entre los seres humanos ni en cualquier otra especie.

Maya Dānava řekl: Žádný polobůh, démon, lidská bytost, ani kdokoliv jiný nemůže zrušit to, co Nejvyšší Pán předurčil jemu, druhým nebo jemu a druhým společně.

Significado

Význam

El Señor Supremo es uno, Kṛṣṇa, el viṣṇu-tattva. Kṛṣṇa Se expande en expansiones personales viṣṇu-tattva (svāṁśa), que lo controlan todo. Maya Dānava dijo: «Yo, tú, o los dos juntos, podemos elaborar algún plan, pero lo que tiene que ocurrir es el Señor quien lo planea. Nadie verá realizarse sus planes sin que Él lo apruebe». Podemos confeccionar muchos planes, pero, sin la aprobación de la Suprema Personalidad de Dios, Viṣṇu, nunca se cumplirán. Las entidades vivientes elaboran cientos de millones de planes en distintas especies, pero, sin la aprobación del Señor, todos ellos son inútiles.

Nejvyšší Pán je jeden — Kṛṣṇa, viṣṇu-tattva. Kṛṣṇa se projevuje jako viṣṇu-tattva, v osobních expanzích (svāṁśa), které ovládají vše. Maya Dānava řekl: “Bez ohledu na to, jaký je můj, tvůj nebo náš společný plán, Pán má naplánováno, co se stane. Ničí plán nebude úspěšný bez Jeho svolení.” Můžeme si vytvářet různé plány, ale pokud je neschválí Nejvyšší Osobnost Božství, Viṣṇu, nebudou nikdy úspěšné. Nejrůznější živé bytosti si dělají milióny plánů, ale ty se bez svolení Nejvyššího Pána nikdy nenaplní.