Skip to main content

Text 53

Text 53

Texto

Text

śrī-nārada uvāca
nirjitā asurā devair
yudhy anenopabṛṁhitaiḥ
māyināṁ paramācāryaṁ
mayaṁ śaraṇam āyayuḥ
śrī-nārada uvāca
nirjitā asurā devair
yudhy anenopabṛṁhitaiḥ
māyināṁ paramācāryaṁ
mayaṁ śaraṇam āyayuḥ

Palabra por palabra

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca — Śrī Nārada Muni dijo; nirjitāḥ — derrotados; asurāḥ — todos los demonios; devaiḥ — por los semidioses; yudhi — en la batalla; anena — por el Señor Kṛṣṇa; upabṛṁhitaiḥ — con mayor poder; māyinām — de todos los demonios; parama-ācāryam — el mejor y más grande; mayam — en Maya Dānava; śaraṇam — refugio; āyayuḥ — aceptaron.

śrī-nāradaḥ uvāca — Śrī Nārada Muni said; nirjitāḥ — being defeated; asurāḥ — all the demons; devaiḥ — by the demigods; yudhi — in battle; anena — by Lord Kṛṣṇa; upabṛṁhitaiḥ — increased in power; māyinām — of all the demons; parama-ācāryam — the best and largest; mayam — unto Maya Dānava; śaraṇam — shelter; āyayuḥ — took.

Traducción

Translation

Nārada Muni dijo: Los semidioses, que por la gracia del Señor Kṛṣṇa siempre son poderosos, en cierta ocasión lucharon con los asuras y los derrotaron; los asuras entonces se refugiaron en Maya Dānava, el más grande de los demonios.

Nārada Muni said: When the demigods, who are always powerful by the mercy of Lord Kṛṣṇa, fought with the asuras, the asuras were defeated, and therefore they took shelter of Maya Dānava, the greatest of the demons.