Skip to main content

Text 30

VERSO 30

Texto

Texto

sāpi tat-prāśanād eva
citraketor adhārayat
garbhaṁ kṛtadyutir devī
kṛttikāgner ivātmajam
sāpi tat-prāśanād eva
citraketor adhārayat
garbhaṁ kṛtadyutir devī
kṛttikāgner ivātmajam

Palabra por palabra

Sinônimos

— ella; api — incluso; tat-prāśanāt — por comer los remanentes de alimento del gran sacrificio; eva — en verdad; citraketoḥ — del rey Citraketu; adhārayat — llevó; garbham — embarazo; kṛtadyutiḥ — la reina Kṛtadyuti; devī — la diosa; kṛttikā — Kṛttikā; agneḥ — de Agni; iva — como; ātma-jam — un hijo.

— ela; api — mesmo; tat-prāśanāt — comendo os restos de alimento do grande sacrifício; eva — na verdade; citraketoḥ — do rei Citraketu; adhārayat — desenvolveu; garbham — gravidez; kṛtadyutiḥ — rainha Kṛtadyuti; devī — a deusa; kṛttikā — Kṛttikā; agneḥ — de Agni; iva — como; ātma-jam — um filho.

Traducción

Tradução

Del mismo modo que Kṛttikādevī concibió un hijo llamado Skanda [Kārttikeya] tras recibir de Agni el semen del Señor Śiva, Kṛtadyuti quedó embarazada tras recibir el semen de Citraketu y comer los remanentes de alimento del yajña celebrado por Aṅgirā.

À semelhança de Kṛttikādevī, que, após intercessão de Agni, rece­beu o sêmen do senhor Śiva e concebeu um filho chamado Skanda [Kārttikeya], Kṛtadyuti, tendo recebido o sêmen de Citraketu, ficou grávida após comer os restos de alimento do yajña realizado por Aṅgirā.