Skip to main content

Text 30

Sloka 30

Texto

Verš

sāpi tat-prāśanād eva
citraketor adhārayat
garbhaṁ kṛtadyutir devī
kṛttikāgner ivātmajam
sāpi tat-prāśanād eva
citraketor adhārayat
garbhaṁ kṛtadyutir devī
kṛttikāgner ivātmajam

Palabra por palabra

Synonyma

— ella; api — incluso; tat-prāśanāt — por comer los remanentes de alimento del gran sacrificio; eva — en verdad; citraketoḥ — del rey Citraketu; adhārayat — llevó; garbham — embarazo; kṛtadyutiḥ — la reina Kṛtadyuti; devī — la diosa; kṛttikā — Kṛttikā; agneḥ — de Agni; iva — como; ātma-jam — un hijo.

— ona; api — i; tat-prāśanāt — díky tomu, že snědla zbytky jídla z velké oběti; eva — vskutku; citraketoḥ — od krále Citraketua; adhārayat — nesla; garbham — těhotenství; kṛtadyutiḥ — královna Kṛtadyuti; devī — bohyně; kṛttikā — Kṛttikā; agneḥ — od Agniho; iva — jako; ātma-jam — syna.

Traducción

Překlad

Del mismo modo que Kṛttikādevī concibió un hijo llamado Skanda [Kārttikeya] tras recibir de Agni el semen del Señor Śiva, Kṛtadyuti quedó embarazada tras recibir el semen de Citraketu y comer los remanentes de alimento del yajña celebrado por Aṅgirā.

Tak jako Kṛttikādevī počala dítě jménem Skanda (Kārttikeya), když od Agniho získala semeno Pána Śivy, Kṛtadyuti otěhotněla poté, co snědla zbytky jídla z yajñi vykonané Aṅgirou a získala semeno od Citraketua.