ŚB 6.14.30
Devanagari
सापि तत्प्राशनादेव चित्रकेतोरधारयत् ।
गर्भं कृतद्युतिर्देवी कृत्तिकाग्नेरिवात्मजम् ॥ ३० ॥
गर्भं कृतद्युतिर्देवी कृत्तिकाग्नेरिवात्मजम् ॥ ३० ॥
Texto
sāpi tat-prāśanād eva
citraketor adhārayat
garbhaṁ kṛtadyutir devī
kṛttikāgner ivātmajam
citraketor adhārayat
garbhaṁ kṛtadyutir devī
kṛttikāgner ivātmajam
Palabra por palabra
sā — ella; api — incluso; tat-prāśanāt — por comer los remanentes de alimento del gran sacrificio; eva — en verdad; citraketoḥ — del rey Citraketu; adhārayat — llevó; garbham — embarazo; kṛtadyutiḥ — la reina Kṛtadyuti; devī — la diosa; kṛttikā — Kṛttikā; agneḥ — de Agni; iva — como; ātma-jam — un hijo.
Traducción
Del mismo modo que Kṛttikādevī concibió un hijo llamado Skanda [Kārttikeya] tras recibir de Agni el semen del Señor Śiva, Kṛtadyuti quedó embarazada tras recibir el semen de Citraketu y comer los remanentes de alimento del yajña celebrado por Aṅgirā.