Skip to main content

Text 30

ТЕКСТ 30

Texto

Текст

sāpi tat-prāśanād eva
citraketor adhārayat
garbhaṁ kṛtadyutir devī
kṛttikāgner ivātmajam
са̄пи тат-пра̄ш́ана̄д эва
читракетор адха̄райат
гарбхам̇ кр̣тадйутир девӣ
кр̣ттика̄гнер ива̄тмаджам

Palabra por palabra

Пословный перевод

— ella; api — incluso; tat-prāśanāt — por comer los remanentes de alimento del gran sacrificio; eva — en verdad; citraketoḥ — del rey Citraketu; adhārayat — llevó; garbham — embarazo; kṛtadyutiḥ — la reina Kṛtadyuti; devī — la diosa; kṛttikā — Kṛttikā; agneḥ — de Agni; iva — como; ātma-jam — un hijo.

са̄ — она; апи — едва; тат-пра̄ш́ана̄т — от той пищи [оставшейся от жертвоприношения]; эва — конечно; читракетох̣ — от царя Читракету; адха̄райат — понесла; гарбхам — плод; кр̣тадйутих̣ — царица Критадьюти; девӣ — богиня; кр̣ттика̄ — Криттика; агнех̣ — от Агни; ива — как; а̄тма-джам — сына.

Traducción

Перевод

Del mismo modo que Kṛttikādevī concibió un hijo llamado Skanda [Kārttikeya] tras recibir de Agni el semen del Señor Śiva, Kṛtadyuti quedó embarazada tras recibir el semen de Citraketu y comer los remanentes de alimento del yajña celebrado por Aṅgirā.

Как Криттика-деви, приняв от Агни семя Господа Шивы, зачала Сканду [Карттикею], так и Критадьюти, вкусив пищу, принесенную в жертву Ангирой, понесла от царя Читракету.