Skip to main content

Text 18

VERSO 18

Texto

Texto

taṁ ca brahmarṣayo ’bhyetya
hayamedhena bhārata
yathāvad dīkṣayāṁ cakruḥ
puruṣārādhanena ha
taṁ ca brahmarṣayo ’bhyetya
hayamedhena bhārata
yathāvad dīkṣayāṁ cakruḥ
puruṣārādhanena ha

Palabra por palabra

Sinônimos

tam — a él (al Señor Indra); ca — y; brahma-ṛṣayaḥ — los grandes santos y brāhmaṇas; abhyetya — acercarse; hayamedhena — con un sacrificio aśvamedha; bhārata — ¡oh, rey Parīkṣit!; yathāvat — conforme a las reglas y regulaciones; dīkṣayām cakruḥ — iniciaron; puruṣa-ārādhanena — que consiste en adorar a la Persona Suprema, Hari; ha — en verdad.

tam — a ele (o senhor Indra); ca — e; brahma-ṛṣayaḥ — os grandes santos e brāhmaṇas; abhyetya — aproximando-se; hayamedhena — com um sacrifício aśvamedha; bhārata — ó rei Parīkṣit; yathāvat — de acordo com as regras e regulações; dīkṣayām cakruḥ — iniciaram; puruṣa-­ārādhanena — que consiste na adoração de Hari, a Pessoa Suprema; ha — na verdade.

Traducción

Tradução

¡Oh, rey!, cuando el Señor Indra alcanzó los planetas celestiales, los brāhmaṇas santos le iniciaron debidamente en un sacrificio de caballo [aśvamedha-yajña] destinado a complacer al Señor Supremo.

Ó rei, quando o senhor Indra alcançou os planetas celestiais, os santos brāhmaṇas se aproximaram dele e adequadamente o iniciaram­ em um sacrifício de cavalos [aśvamedha-yajña] destinado a satisfazer o Senhor Supremo.