Text 18
VERSO 18
Texto
Texto
hayamedhena bhārata
yathāvad dīkṣayāṁ cakruḥ
puruṣārādhanena ha
hayamedhena bhārata
yathāvad dīkṣayāṁ cakruḥ
puruṣārādhanena ha
Palabra por palabra
Sinônimos
tam — a él (al Señor Indra); ca — y; brahma-ṛṣayaḥ — los grandes santos y brāhmaṇas; abhyetya — acercarse; hayamedhena — con un sacrificio aśvamedha; bhārata — ¡oh, rey Parīkṣit!; yathāvat — conforme a las reglas y regulaciones; dīkṣayām cakruḥ — iniciaron; puruṣa-ārādhanena — que consiste en adorar a la Persona Suprema, Hari; ha — en verdad.
tam — a ele (o senhor Indra); ca — e; brahma-ṛṣayaḥ — os grandes santos e brāhmaṇas; abhyetya — aproximando-se; hayamedhena — com um sacrifício aśvamedha; bhārata — ó rei Parīkṣit; yathāvat — de acordo com as regras e regulações; dīkṣayām cakruḥ — iniciaram; puruṣa-ārādhanena — que consiste na adoração de Hari, a Pessoa Suprema; ha — na verdade.
Traducción
Tradução
¡Oh, rey!, cuando el Señor Indra alcanzó los planetas celestiales, los brāhmaṇas santos le iniciaron debidamente en un sacrificio de caballo [aśvamedha-yajña] destinado a complacer al Señor Supremo.
Ó rei, quando o senhor Indra alcançou os planetas celestiais, os santos brāhmaṇas se aproximaram dele e adequadamente o iniciaram em um sacrifício de cavalos [aśvamedha-yajña] destinado a satisfazer o Senhor Supremo.