ŚB 6.13.18

तं च ब्रह्मर्षयोऽभ्येत्य हयमेधेन भारत ।
यथावद्दीक्षञ्चक्रु: पुरुषाराधनेन ह ॥ १८ ॥
taṁ ca brahmarṣayo ’bhyetya
hayamedhena bhārata
yathāvad dīkṣayāṁ cakruḥ
puruṣārādhanena ha

Palabra por palabra

tama él (al Señor Indra); cay; brahma-ṛṣayaḥlos grandes santos y brāhmaṇas; abhyetyaacercarse; hayamedhenacon un sacrificio aśvamedha; bhārata¡oh, rey Parīkṣit!; yathāvatconforme a las reglas y regulaciones; dīkṣayām cakruḥiniciaron; puruṣa-ārādhanenaque consiste en adorar a la Persona Suprema, Hari; haen verdad.

Traducción

¡Oh, rey!, cuando el Señor Indra alcanzó los planetas celestiales, los brāhmaṇas santos le iniciaron debidamente en un sacrificio de caballo [aśvamedha-yajña] destinado a complacer al Señor Supremo.