ŚB 6.13.18

तं च ब्रह्मर्षयोऽभ्येत्य हयमेधेन भारत ।
यथावद्दीक्षञ्चक्रु: पुरुषाराधनेन ह ॥ १८ ॥
taṁ ca brahmarṣayo ’bhyetya
hayamedhena bhārata
yathāvad dīkṣayāṁ cakruḥ
puruṣārādhanena ha

Synonyma

tamk němu (Pánu Indrovi); caa; brahma-ṛṣayaḥvelcí světci a brāhmaṇové; abhyetyapřistoupili; hayamedhenas obětí aśvamedha; bhārataó králi Parīkṣite; yathāvatpodle pravidel; dīkṣayām cakruḥzasvětili; puruṣa-ārādhanenakterá sestává z uctívání Nejvyšší Osoby, Hariho; havskutku.

Překlad

Ó králi, když Pán Indra dospěl na nebeské planety, přistoupili k němu svatí brāhmaṇové a náležitě ho zasvětili do vykonání oběti koně (aśvamedha-yajñi) určené k potěšení Nejvyššího Pána.