Skip to main content

Text 6

VERSO 6

Texto

Texto

tam āsīnam akarmāṇaṁ
tattva-mārgāgra-darśanam
sva-sutaṁ devahūty āha
dhātuḥ saṁsmaratī vacaḥ
tam āsīnam akarmāṇaṁ
tattva-mārgāgra-darśanam
sva-sutaṁ devahūty āha
dhātuḥ saṁsmaratī vacaḥ

Palabra por palabra

Sinônimos

tam — a Él (Kapila); āsīnam — sentado; akarmāṇam — plácidamente; tattva — de la Verdad Absoluta; mārga-agra — la meta final; darśanam — que podía mostrar; sva-sutam — su hijo; devahūtiḥ — Devahūti; āha — dijo; dhātuḥ — de Brahmā; saṁsmaratī — recordando; vacaḥ — las palabras.

tam — a Ele (Kapila); āsīnam — sentado; akarmāṇam — calmamente; tattva — da Verdade Absoluta; mārga-agra — a meta última; darśanam — que podia mostrar; sva-sutam — seu filho; devahūtiḥ — Devahūti; āha — disse; dhātuḥ — de Brahmā; saṁsmaratī — lembrando-se; vacaḥ — as palavras.

Traducción

Tradução

Una vez, Kapila, que podía mostrar a Su madre la meta final de la Verdad Absoluta, estaba plácidamente sentando ante ella, y Devahūti, recordando las palabras de Brahmā, empezó a hacerle preguntas.

Enquanto Kapila, que podia mostrar-lhe a meta última da Verdade Absoluta, estava sentado calmamente diante dela, Devahūti lembrou-se das palavras que Brahmā lhe falara e, devido a isso, começou a indagar de Kapila da seguinte maneira.