Skip to main content

Text 12

ТЕКСТ 12

Texto

Текст

udyatasya hi kāmasya
prativādo na śasyate
api nirmukta-saṅgasya
kāma-raktasya kiṁ punaḥ
удйатасйа хи ка̄масйа
пратива̄до на ш́асйате
апи нирмукта-сан̇гасйа
ка̄ма-рактасйа ким̇ пунах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

udyatasya — que ha venido por sí misma; hi — de hecho; kāmasya — de deseo material; prativādaḥ — el rechazo; na — no; śasyate — para ser alabado; api — incluso; nirmukta — de aquel que está libre; saṅgasya — del apego; kāma — a placeres sensuales; raktasya — de alguien adicto por; kim punaḥ — cuánto menos.

удйатасйа — что пришло само; хи — действительно; ка̄масйа — материального желания; пратива̄дах̣ — отказ; на — не; ш́асйате — заслуживает похвалы; апи — даже; нирмукта — того, кто избавился; сан̇гасйа — от привязанностей; ка̄ма — к чувственным удовольствиям; рактасйа — того, кто привязан; ким пунах̣ — гораздо менее.

Traducción

Перевод

Rechazar una ofrenda que viene por si misma no es recomendable ni siquiera para alguien absolutamente libre de todo apego, y mucho menos para alguien adicto al placer sensual.

Отказываться от того, что само идет в руки, не следует даже тому, кто полностью избавился от всех привязанностей, не говоря уже о тех, кто привязан к чувственным удовольствиям.

Significado

Комментарий

En la vida material todos desean la complacencia de los sentidos; por eso, si una persona obtiene sin esforzarse un objeto para complacer los sentidos, no debe negarse a aceptarlo. Kardama Muni no buscaba la complacencia de los sentidos, pero aspiraba a casarse, y oró al Señor por una esposa adecuada. Svāyambhuva Manu lo sabía, y convenció indirectamente a Kardama Muni: «Tú deseas una esposa como mi hija, que ahora está presente ante ti. No debes ser reacio a que tus oraciones se cumplan; debes aceptar a mi hija».

В материальной жизни каждый стремится удовлетворять свои чувства; поэтому тот, кто получает объект чувственных удовольствий, не прилагая к этому никаких усилий, не должен отказываться от него. Кардама Муни не стремился к чувственным наслаждениям, но тем не менее хотел жениться и молил Господа послать ему достойную жену. Сваямбхуве Ману это было известно, поэтому он старался убедить Кардаму Муни, как бы говоря ему: «Ты мечтал о достойной жене, такой, как моя дочь, и вот теперь она перед тобой. Ты должен принять ее и не отказываться от того, что принесли тебе твои молитвы».