Skip to main content

Text 32

ТЕКСТ 32

Texto

Текст

aho rūpam aho dhairyam
aho asyā navaṁ vayaḥ
madhye kāmayamānānām
akāmeva visarpati
ахо рӯпам ахо дхаирйам
ахо асйа̄ навам̇ вайах̣
мадхйе ка̄майама̄на̄на̄м
ака̄мева висарпати

Palabra por palabra

Пословный перевод

aho — ¡oh!; rūpam — ¡qué belleza!; aho — ¡oh!; dhairyam — ¡qué soltura!; aho — ¡oh!; asyāḥ — de ella; navam — tierna; vayaḥ — juventud; madhye — en medio; kāmayamānānām — de los que apasionadamente la desean; akāmā — libre de pasión; iva — como; visarpati — paseando con nosotros.

ахо — о; рӯпам — что за красавица; ахо — о; дхаирйам — какое самообладание; ахо — о; асйа̄х̣ — ее; навам — цветущая; вайах̣ — юность; мадхйе — среди; ка̄майама̄на̄на̄м — тех, кто охвачен страстью и вожделением; ака̄ма̄ — лишенная страсти; ива — словно; висарпати — проходит среди нас.

Traducción

Перевод

Los demonios la alabaron: ¡Oh, qué belleza! ¡Qué extraordinaria soltura! ¡Qué exquisita juventud! Rodeada por todos nosotros, que la deseamos apasionadamente, pasea como quien está absolutamente libre de pasión.

Что за красавица! — восторгались демоны. — Какое редкое самообладание! Какая она цветущая и юная! Она проходит мимо нас, с вожделением взирающих на нее, так, будто в ней нет ни капли страсти.