Skip to main content

Text 32

32

Texto

Текст

aho rūpam aho dhairyam
aho asyā navaṁ vayaḥ
madhye kāmayamānānām
akāmeva visarpati
ахо рӯпам ахо дгаірйам
ахо асйа̄ навам̇ вайах̣
мадгйе ка̄майама̄на̄на̄м
ака̄мева вісарпаті

Palabra por palabra

Послівний переклад

aho — ¡oh!; rūpam — ¡qué belleza!; aho — ¡oh!; dhairyam — ¡qué soltura!; aho — ¡oh!; asyāḥ — de ella; navam — tierna; vayaḥ — juventud; madhye — en medio; kāmayamānānām — de los que apasionadamente la desean; akāmā — libre de pasión; iva — como; visarpati — paseando con nosotros.

ахо  —  о; рӯпам  —  яка врода; ахо  —  о; дгаірйам  —  яка стриманість; ахо  —  о; асйа̄х̣  —  її; навам  —  щойно розквітла; вайах̣  —  юність; мадгйе  —  серед; ка̄майама̄на̄на̄м  —  охоплених палкою пристрастю; ака̄ма̄  —  вільна від пристрасті; іва  —  немов; вісарпаті  —  іде серед нас.

Traducción

Переклад

Los demonios la alabaron: ¡Oh, qué belleza! ¡Qué extraordinaria soltura! ¡Qué exquisita juventud! Rodeada por todos nosotros, que la deseamos apasionadamente, pasea como quien está absolutamente libre de pasión.

Яка врода!    —    захоплювалися демони.    —    Яке рідкісне самовладання! Яка свіжість юності! Вона проходить повз нас, охоплених палкою пристрастю до неї, так, немов не відчуває найменшого бажання.