Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.20.32

Texto

aho rūpam aho dhairyam
aho asyā navaṁ vayaḥ
madhye kāmayamānānām
akāmeva visarpati

Palabra por palabra

aho—¡oh!; rūpam—¡qué belleza!; aho—¡oh!; dhairyam—¡qué soltura!; aho—¡oh!; asyāḥ—de ella; navam—tierna; vayaḥ—juventud; madhye—en medio; kāmayamānānām—de los que apasionadamente la desean; akāmā—libre de pasión; iva—como; visarpati—paseando con nosotros.

Traducción

Los demonios la alabaron: ¡Oh, qué belleza! ¡Qué extraordinaria soltura! ¡Qué exquisita juventud! Rodeada por todos nosotros, que la deseamos apasionadamente, pasea como quien está absolutamente libre de pasión.