Skip to main content

Text 24

24

Texto

Текст

mainaṁ māyāvinaṁ dṛptaṁ
niraṅkuśam asattamam
ākrīḍa bālavad deva
yathāśīviṣam utthitam
маінам̇ ма̄йа̄вінам̇ др̣птам̇
ніран̇куш́ам асаттамам
а̄крід̣а ба̄лавад дева
йатга̄ш́івішам уттгітам

Palabra por palabra

Послівний переклад

— no; enam — a él; māyā-vinam — experto en estratagemas; dṛptam — arrogante; niraṅkuśam — autosuficiente; asat-tamam — sumamente malvado; ākrīḍa — juega con; bāla-vat — como un niño; deva — ¡oh, Señor!; yathā — como; āśīviṣam — una serpiente; utthitam — excitada.

ма̄  —  не; енам  —  його; ма̄йа̄-вінам  —  майстра на маґічні витівки; др̣птам  —  нахабного; ніран̇куш́ам  —  самостійного; асат-тамам  —  найбільшого лиходія; а̄крід̣а  —  грайся; ба̄ла-ват  —  як дитина; дева  —  Господи; йатга̄  —  як; а̄ш́івішам  —  змія; уттгітам  —  що піднялася.

Traducción

Переклад

Brahmā prosiguió: Mi querido Señor, no es necesario que juegues con este demonio serpentino, que es siempre muy experto en estratagemas, y es arrogante, autosuficiente y sumamente malvado.

Господь Брахма вів далі: Господи, не треба гратися з цим нахабним, незалежним і вкрай жорстоким демоном, великим майстром на маґічні хитрощі, бо він нічим не ліпший за змію.

Significado

Коментар

A nadie le sabe mal que se mate a una serpiente. Entre niños, en los pueblos, es práctica común capturar una serpiente por la cola, jugar con ella un cierto tiempo y, después, matarla. Análogamente, el Señor pudo haber matado al demonio inmediatamente, pero jugó con Él del mismo modo que un niño juega con una sepiente antes de matarla. Brahmā, sin embargo, rogó que, como el demonio era más maligno e indeseable que una serpiente, no había necesidad de jugar con él. Su deseo era que se le matase al momento, sin más demora.

ПОЯСНЕННЯ: Нікого не засмучує смерть змії. Сільські хлопці часто ловлять змію за хвіст і, набавившись із нею, вбивають її. Так само й Господь міг відразу ж убити цього демона, але Він вирішив трохи погратися з ним, як діти граються зі змією, перш ніж її вбити. Однак Брахма попрохав, щоб Господь не грався з демоном, бо той був лихіший і небезпечніший за змію. Брахма волів, щоб Господь убив демона відразу ж, не зволікаючи.