Word for Word Index
- asat-antakam
- que podía matar a todos los demonios — Śrīmad-bhāgavatam 10.6.7
- nānā asat-pathe
- en diversas actividades pecaminosas — CC Antya-līlā 9.88
- asat-vyaya nā kariha
- no gastéis en actividades pecaminosas — CC Antya-līlā 9.144
- asat
- materia — Bg. 9.19
- efecto — Bg. 13.13, Śrīmad-bhāgavatam 2.6.33
- no permanentes — Bg. 16.10
- falso — Bg. 17.28
- el efecto — Śrīmad-bhāgavatam 1.2.30
- viciosa — Śrīmad-bhāgavatam 1.8.24
- malévolo — Śrīmad-bhāgavatam 1.14.28-29
- inútiles — Śrīmad-bhāgavatam 1.15.21
- ilusorios — Śrīmad-bhāgavatam 1.16.6
- temporal — Śrīmad-bhāgavatam 2.5.6
- insostenible — Śrīmad-bhāgavatam 2.6.40-41
- causa — Śrīmad-bhāgavatam 2.6.42
- del noúmeno — Śrīmad-bhāgavatam 2.7.50
- la causa — Śrīmad-bhāgavatam 2.9.33
- ilusorio — Śrīmad-bhāgavatam 3.2.10
- materialista — Śrīmad-bhāgavatam 3.5.45
- perecedero — Śrīmad-bhāgavatam 3.9.6
- no devoto — Śrīmad-bhāgavatam 3.9.12
- causa — Śrīmad-bhāgavatam 3.15.6
- no permanentes — Śrīmad-bhāgavatam 3.25.7
- malo — Śrīmad-bhāgavatam 3.27.3
- cosas no permanentes — Śrīmad-bhāgavatam 3.31.30
- temporales — Śrīmad-bhāgavatam 4.7.44
- desagradables — Śrīmad-bhāgavatam 4.8.26
- irreal — Śrīmad-bhāgavatam 4.11.29
- los necios — Śrīmad-bhāgavatam 4.27.25
- no real — Śrīmad-bhāgavatam 5.12.9
- no permanente — Śrīmad-bhāgavatam 5.12.10
- aunque llevan tiempo muertos (y aunque nadie sabe que el alma se ha ido) — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.17
- felicidad material — Śrīmad-bhāgavatam 5.18.3
- falta de respeto — Śrīmad-bhāgavatam 6.3.30
- no manifestado — Śrīmad-bhāgavatam 6.8.31
- que siempre tienden hacia la conciencia material — Śrīmad-bhāgavatam 7.15.46
- no manifestación — Śrīmad-bhāgavatam 8.3.22-24
- no permanente, pasajero — Śrīmad-bhāgavatam 8.9.29
- lo que no existe, como causa — Śrīmad-bhāgavatam 8.12.8
- temporal y malo — Śrīmad-bhāgavatam 9.19.20