Skip to main content

Text 4

VERSO 4

Texto

Texto

prāk-kalpa-viṣayām etāṁ
smṛtiṁ te muni-sattama
na hy eṣa vyavadhāt kāla
eṣa sarva-nirākṛtiḥ
prāk-kalpa-viṣayām etāṁ
smṛtiṁ te muni-sattama
na hy eṣa vyavadhāt kāla
eṣa sarva-nirākṛtiḥ

Palabra por palabra

Sinônimos

prāk — anterior; kalpa — la duración del día de Brahmā; viṣayām — asunto en cuestión; etām — todos estos; smṛtim — recuerdo; te — tuyo; muni-sattama — ¡oh, gran sabio!; na — no; hi — indudablemente; eṣaḥ — todos estos; vyavadhāt — hizo ninguna diferencia; kālaḥ — transcurso del tiempo; eṣaḥ — todos estos; sarva — todo; nirākṛtiḥ — aniquilación.

prāk — anterior; kalpa — a duração de um dia de Brahmā; viṣayām — tema; etām — todos esses; smṛtim — lembrança; te — tua; munisattama – ó grande sábio; na — não; hi — certamente; eṣaḥ — todos esses; vyavadhāt — fez alguma diferença; kālaḥ — decorrer do tempo; eṣaḥ — todos esses; sarva — tudo; nirākṛtiḥ — aniquilação.

Traducción

Tradução

¡Oh, gran sabio!, el tiempo lo aniquila todo cuando es debido, así que, ¿cómo es posible que este asunto, que ocurrió antes de este día de Brahmā, aún esté fresco en tu memoria, sin que el tiempo lo haya tocado

Ó grande sábio! O tempo aniquila tudo na devida hora. Como é, então, que este tema, que aconteceu antes deste dia de Brahmā, ainda está fresco em tua memória, imperturbado pelo tempo?

Significado

Comentário

Así como el espíritu no es aniquilado ni siquiera después de la aniquilación del cuerpo material, de la misma manera la conciencia espiritual tampoco es aniquilada. Śrī Nārada desarrolló esa conciencia espiritual incluso en el kalpa anterior, cuando él tenía su cuerpo material. Conciencia del cuerpo material quiere decir la conciencia espiritual que se expresa a través del cuerpo material. Esa conciencia es inferior, destructible y pervertida. Pero, en el plano espiritual, la superconciencia de la supramente es como el alma espiritual, y nunca es aniquilada.

SIGNIFICADO—Assim como o espírito não é aniquilado mesmo após a aniquilação do corpo material, a consciência espiritual, da mesma forma, não é aniquilada. Śrī Nārada desenvolveu essa consciência espiritual mesmo enquanto tinha seu corpo material no kalpa anterior. Consciência do corpo material significa consciência expressa por intermédio de um corpo material. Essa consciência é inferior, destrutível e pervertida. Mas a superconsciência da supramente no plano espiritual é como a alma espiritual e nunca é aniquilada.